Adam Wendler - Born a Travelling Man - translation of the lyrics into German

Born a Travelling Man - Adam Wendlertranslation in German




Born a Travelling Man
Als Reisender geboren
Brought up in a town of comfort
Aufgewachsen in einer Stadt des Komforts
Nestled in farm land
Eingebettet in Ackerland
The summer days were washed away
Die Sommertage wurden weggespült
Along the Great Lake sands
Entlang der Sandstrände des Großen Sees
The winter nights got longer
Die Winternächte wurden länger
As the days got shorter
Als die Tage kürzer wurden
Time fell through our hands
Die Zeit fiel uns durch die Hände
Now as I have grown
Nun, da ich erwachsen bin
I'm drifting further all the time
Drifte ich immer weiter ab
But when I return
Aber wenn ich zurückkehre
I've got the boys and the moonshine
Habe ich die Jungs und den Mondschein
We're taught we've got to pay our way
Uns wird beigebracht, dass wir unseren Weg bezahlen müssen
By workin' a nine to five
Indem wir von neun bis fünf arbeiten
Get yourself a job and keep it up
Such dir einen Job und behalte ihn
Until the day you die
Bis zu dem Tag, an dem du stirbst
Oh I try to listen
Oh, ich versuche zuzuhören
But I can't quite understand
Aber ich kann es nicht ganz verstehen
'Cause I found the best part of me
Denn ich habe den besten Teil von mir gefunden
It makes me who I am
Er macht mich zu dem, der ich bin
Well I was born to ramble
Nun, ich wurde geboren, um zu wandern
I was born a travelling man
Ich wurde als Reisender geboren
'Cause when the summer sunset fades
Denn wenn der Sommer-Sonnenuntergang verblasst
Like a moment left behind
Wie ein zurückgelassener Moment
There's another light that's soon to rise
Gibt es ein anderes Licht, das bald aufgehen wird
Some people play the part
Manche Leute spielen die Rolle
Like they feel they should
Als ob sie sich dazu verpflichtet fühlen
Floating through a lifetime
Treiben durch ein Leben
Feeling so misunderstood
Und fühlen sich so missverstanden
Giving all they've got to give
Geben alles, was sie zu geben haben
And taking less than they should
Und nehmen weniger, als sie sollten
'Cause when the summer sunset fades
Denn wenn der Sommer-Sonnenuntergang verblasst
Like a moment left behind
Wie ein zurückgelassener Moment
There's another light that's soon to rise
Gibt es ein anderes Licht, das bald aufgehen wird
'Cause when the summer sunset fades
Denn wenn der Sommer-Sonnenuntergang verblasst
Like a moment left behind
Wie ein zurückgelassener Moment
There's another light that's soon to rise
Gibt es ein anderes Licht, das bald aufgehen wird
Oh I try to listen
Oh, ich versuche zuzuhören
But I can't quite understand
Aber ich kann es nicht ganz verstehen
'Cause I found the best part of me
Denn ich habe den besten Teil von mir gefunden
It makes me who I am
Er macht mich zu dem, der ich bin
Well I was born to ramble
Nun, ich wurde geboren, um zu wandern
Oh I was born a travelling man
Oh, ich wurde als Reisender geboren
Oh I try to listen
Oh, ich versuche zuzuhören
But I can't quite understand
Aber ich kann es nicht ganz verstehen
'Cause I found the best part of me
Denn ich habe den besten Teil von mir gefunden
It makes me who I am
Er macht mich zu dem, der ich bin
Well I was born to ramble
Nun, ich wurde geboren, um zu wandern
Oh I was born a travelling man
Oh, ich wurde als Reisender geboren
Oh I try to listen
Oh, ich versuche zuzuhören
But I can't quite understand
Aber ich kann es nicht ganz verstehen
'Cause I found the best part of me
Denn ich habe den besten Teil von mir gefunden
It makes me who I am
Er macht mich zu dem, der ich bin
Well I was born to ramble
Nun, ich wurde geboren, um zu wandern
Oh I was born a travelling man
Oh, ich wurde als Reisender geboren
Well I was born to ramble
Nun, ich wurde geboren, um zu wandern
Oh I was born a travelling man
Oh, ich wurde als Reisender geboren
Well I was born to ramble
Nun, ich wurde geboren, um zu wandern
Oh I was born a travelling man
Oh, ich wurde als Reisender geboren





Writer(s): Adam Wendler


Attention! Feel free to leave feedback.