Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Our Blood
In Unserem Blut
You
should
know
that
I′m
a
country
boy
Du
solltest
wissen,
dass
ich
ein
Junge
vom
Land
bin
I'm
afraid
I′m
born
and
bred
Ich
bin
nun
mal
hier
geboren
und
aufgewachsen
From
a
small
village
in
the
middle
of
nowhere
Aus
einem
kleinen
Dorf
mitten
im
Nirgendwo
You
know
I
ain't
no
city
boy
Du
weißt,
ich
bin
kein
Stadtjunge
Oh
that
lifestyle
ain′t
for
me
Oh,
dieser
Lebensstil
ist
nichts
für
mich
Always
dreaming
of
escaping
from
here
Ich
träume
immer
davon,
von
hier
wegzukommen
So
I
can
breathe
Damit
ich
atmen
kann
Maybe
it′s
in
my
blood
Vielleicht
liegt
es
in
meinem
Blut
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
To
go
back
to
where
I
grew
Dorthin
zurückzugehen,
wo
ich
aufgewachsen
bin
All
those
years
ago
Vor
all
den
Jahren
I′ll
pack
my
bags
and
leave,
today
Ich
packe
meine
Koffer
und
gehe
heute
Let's
go
home
Lass
uns
nach
Hause
gehen
Let′s
go
home
Lass
uns
nach
Hause
gehen
I
know
that
you're
a
country
girl
Ich
weiß,
dass
du
ein
Mädchen
vom
Land
bist
A
bit
less
born
and
bred
than
me
Etwas
weniger
hier
geboren
und
aufgewachsen
als
ich
From
a
small
village
about
nine
minutes
down
the
road
Aus
einem
kleinen
Dorf
etwa
neun
Minuten
die
Straße
runter
I
know
you
ain′t
no
city
girl
Ich
weiß,
du
bist
kein
Stadtmädchen
Oh
that
lifestyle
ain't
for
you
Oh,
dieser
Lebensstil
ist
nichts
für
dich
Oh
it's
far
too
fast
and
busy
Oh,
er
ist
viel
zu
schnell
und
hektisch
But
out
here
we
can
take
it
slow
Aber
hier
draußen
können
wir
es
langsam
angehen
lassen
Maybe
it′s
in
our
blood
Vielleicht
liegt
es
in
unserem
Blut
I
don′t
know
Ich
weiß
es
nicht
To
go
back
to
where
we
grew
Dorthin
zurückzugehen,
wo
wir
aufgewachsen
sind
All
those
years
ago
Vor
all
den
Jahren
I'll
pack
our
bags
and
we
can
leave,
today
Ich
packe
unsere
Koffer
und
wir
können
heute
losfahren
Let′s
go
home
Lass
uns
nach
Hause
gehen
Let's
go
home
Lass
uns
nach
Hause
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Youngman
Attention! Feel free to leave feedback.