Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Une
valse
qui
n'en
finit
pas
Ein
Walzer,
der
nie
enden
mag
Folle
ou
tendre
tour
à
tour
Mal
wild,
mal
zart,
im
Wechselspiel
Elle
a
fait
mille
détours
Er
schlug
viel
Kehrtwenden
ein
Sans
désunir
nos
pas
Doch
nie
zerriss
er
unser
Band
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Et
la
valse
vole
par
delà
Der
Walzer
fliegt
über
Hindernis
Les
embûches
du
parcours
Und
jedes
Hindernis
Quand
la
vie
nous
joue
des
tours
Wenn
uns
das
Leben
neckt
und
foppt
Elle
fait
la,
la,
la,
la
Singt
er
la,
la,
la,
la
Oui
toi
et
moi
ballottés,
emportés
par
le
flot
Ja,
du
und
ich,
geworfen,
getragen
von
Flut
Nous
tenant
par
la
main
Wir
halten
uns
an
Händen
Courbant
cent
fois
le
dos
Beugen
hundertfach
den
Rücken
Et
malgré
tout,
fiers
de
notre
duo
Trotz
alledem
stolz
auf
unser
Duett
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Et
l'amour,
l'amour,
l'amour
Und
die
Liebe,
Liebe,
Liebe
On
a
beau
dire,
on
a
beau
faire
Man
sagt
viel,
man
tut
viel,
On
ne
pèse
pas
lourd
sur
cette
terre,
Wir
wiegen
nicht
viel
auf
dieser
Welt
Grains
de
poussière
que
nous
sommes
Staubkörnchen
sind
wir
nur
Sur
les
lunettes
des
astronomes
Im
Glas
der
Astronomen
Mais
deux
par
deux
on
est
si
grands
Doch
zu
zweit
sind
wir
so
groß
Qu'on
peut
bâtir
des
cathédrales
Dass
wir
Kathedralen
bauen
Et
chaque
amour
est
une
étoile
Jede
Liebe
ist
ein
Stern
Qu'on
allume
au
firmament
Den
wir
am
Firmament
entzünden
Et
qui
défie
le
temps
Und
die
Zeit
er
trotzt
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Dans
la
ronde
des
autres
amours
Im
Reigen
anderer
Paare
Qui
se
font
et
se
défont
Die
sich
finden
und
vergehen
Qui
se
noient
sous
les
questions
Ertrinken
in
den
Zweifeln
Quand
le
rêve
tourne
court
Wenn
der
Traum
sich
nicht
erfüllt
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Une
valse
qui
passait
par
là
Ein
Walzer,
der
vorbeizog
Une
rengaine
à
deux
sous
Ein
Gassenhauer,
wertlos
Qui
s'est
accrochée
à
nous
Der
sich
an
uns
geklammert
Comme
un
coeur
qui
bat
Wie
ein
Herzschlag,
treu
und
wahr
On
s'est
heurtés,
déchirés,
lacérés,
Wir
stießen
an,
rissen,
schlitzten
auf
Aux
récifs
sans
pitié
de
nos
malentendus
An
Felsen
gnadenloser
Missverständnisse
On
s'est
relevés
pour
s'aimer
encore
plus
Und
standen
auf,
um
stärker
neu
zu
lieben
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Et
l'amour,
l'amour,
l'amour
Und
die
Liebe,
Liebe,
Liebe
Oui
toi
et
moi
Ja,
du
und
ich
À
quoi
ça
tient
Woran
das
liegt?
À
une
valse
à
trois
fois
rien
Am
Walzer
aus
dem
Nichts
Un
bal
perdu,
je
passais
par
là
Ein
Ball
verlor
sich,
ich
ging
vorbei
Et
un,
deux,
trois
Und
eins,
zwei,
drei
Te
voilà
dans
mes
bras
Bist
du
in
meinem
Arm
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Une
valse
qui
n'en
finit
pas
Ein
Walzer,
der
nie
enden
mag
Folle
ou
tendre
tour
à
tour
Mal
wild,
mal
zart,
im
Wechselspiel
Elle
a
fait
mille
détours
Er
schlug
viel
Kehrtwenden
ein
Sans
désunir
nos
pas
Doch
nie
zerriss
er
unser
Band
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
Une
valse
qui
n'en
finit
pas
Ein
Walzer,
der
nie
enden
mag
La,
la,
la,
la,
La,
la,
la,
la,
Toi
et
moi,
jour
après
jour
Du
und
ich,
Tag
für
Tag
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.