Adamo & Marie-Laure Béraud - Toi et moi, jour après jour - translation of the lyrics into German




Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui n'en finit pas
Ein Walzer, der nie enden mag
Folle ou tendre tour à tour
Mal wild, mal zart, im Wechselspiel
Elle a fait mille détours
Er schlug viel Kehrtwenden ein
Sans désunir nos pas
Doch nie zerriss er unser Band
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Et la valse vole par delà
Der Walzer fliegt über Hindernis
Les embûches du parcours
Und jedes Hindernis
Quand la vie nous joue des tours
Wenn uns das Leben neckt und foppt
Elle fait la, la, la, la
Singt er la, la, la, la
Oui toi et moi ballottés, emportés par le flot
Ja, du und ich, geworfen, getragen von Flut
Nous tenant par la main
Wir halten uns an Händen
Courbant cent fois le dos
Beugen hundertfach den Rücken
Et malgré tout, fiers de notre duo
Trotz alledem stolz auf unser Duett
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Et l'amour, l'amour, l'amour
Und die Liebe, Liebe, Liebe
On a beau dire, on a beau faire
Man sagt viel, man tut viel,
On ne pèse pas lourd sur cette terre,
Wir wiegen nicht viel auf dieser Welt
Grains de poussière que nous sommes
Staubkörnchen sind wir nur
Sur les lunettes des astronomes
Im Glas der Astronomen
Mais deux par deux on est si grands
Doch zu zweit sind wir so groß
Qu'on peut bâtir des cathédrales
Dass wir Kathedralen bauen
Et chaque amour est une étoile
Jede Liebe ist ein Stern
Qu'on allume au firmament
Den wir am Firmament entzünden
Et qui défie le temps
Und die Zeit er trotzt
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Dans la ronde des autres amours
Im Reigen anderer Paare
Qui se font et se défont
Die sich finden und vergehen
Qui se noient sous les questions
Ertrinken in den Zweifeln
Quand le rêve tourne court
Wenn der Traum sich nicht erfüllt
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui passait par
Ein Walzer, der vorbeizog
Une rengaine à deux sous
Ein Gassenhauer, wertlos
Qui s'est accrochée à nous
Der sich an uns geklammert
Comme un coeur qui bat
Wie ein Herzschlag, treu und wahr
On s'est heurtés, déchirés, lacérés,
Wir stießen an, rissen, schlitzten auf
Aux récifs sans pitié de nos malentendus
An Felsen gnadenloser Missverständnisse
On s'est relevés pour s'aimer encore plus
Und standen auf, um stärker neu zu lieben
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Et l'amour, l'amour, l'amour
Und die Liebe, Liebe, Liebe
Oui toi et moi
Ja, du und ich
À quoi ça tient
Woran das liegt?
À une valse à trois fois rien
Am Walzer aus dem Nichts
Un bal perdu, je passais par
Ein Ball verlor sich, ich ging vorbei
Et un, deux, trois
Und eins, zwei, drei
Te voilà dans mes bras
Bist du in meinem Arm
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui n'en finit pas
Ein Walzer, der nie enden mag
Folle ou tendre tour à tour
Mal wild, mal zart, im Wechselspiel
Elle a fait mille détours
Er schlug viel Kehrtwenden ein
Sans désunir nos pas
Doch nie zerriss er unser Band
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
Une valse qui n'en finit pas
Ein Walzer, der nie enden mag
La, la, la, la,
La, la, la, la,
Toi et moi, jour après jour
Du und ich, Tag für Tag
La, la, la, la
La, la, la, la






Attention! Feel free to leave feedback.