Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes mains sur tes hanches
Meine Hände auf deinen Hüften
Soit
pas
fâchée
si
je
te
chante,
Sei
nicht
böse,
dass
ich
dir
vorsinge,
Les
souvenirs
de
mes
quinze
ans
Die
Erinnerungen
meiner
fünfzehn
Jahre.
Ne
boude
pas
si
tu
es
absente
Schmoll
nicht,
wenn
du
abwesend
bist
De
mes
rêveries
d'adolescent
In
meinen
Jugendträumen.
Ces
amourettes
insignifiantes
Diese
unbedeutenden
Liebeleien
Ont
préparé
un
grand
amour
Bereiteten
eine
große
Liebe
vor.
Et
c'est
pourquoi
je
te
les
chante
Und
deshalb
singe
ich
sie
dir
vor
Et
les
présente
tour
à
tour.
Und
stelle
sie
dir
der
Reihe
nach
vor.
Oui
c'est
pourquoi
je
te
les
chante
Ja,
deshalb
singe
ich
sie
dir
vor
Et
les
présente
tour
à
tour.
Und
stelle
sie
dir
der
Reihe
nach
vor.
Mais
laisse
mes
mains
sur
tes
hanches,
Aber
lass
meine
Hände
auf
deinen
Hüften,
Ne
fais
pas
ces
yeux
furibonds
Mach
nicht
diese
wütenden
Augen.
Oui
tu
l'auras
ta
revanche,
Ja,
du
wirst
deine
Rache
bekommen,
Tu
seras
ma
dernière
chanson...
Du
wirst
mein
letztes
Lied
sein...
Dans
chaque
fille
que
j'ai
connue
In
jedem
Mädchen,
das
ich
kannte,
C'est
un
peu
toi
que
je
cherchais
Hab
ich
ein
Stück
von
dir
gesucht.
Quand
dans
mes
bras
je
t'ai
tenue
Als
ich
dich
in
meinen
Armen
hielt,
Moi
je
tremblais,
je
comprenais.
Zitterte
ich,
da
verstand
ich.
Que
tu
es
sortie
d'une
fable
Dass
du
aus
einer
Fabel
stammst,
Pour
venir
habiter
mon
rêve
Um
in
meinem
Traum
zu
wohnen.
Et
ce
serait
bien
regrettable
Und
es
wäre
sehr
bedauerlich,
Que
notre
amour
ainsi
s'achève
Wenn
sich
unsere
Liebe
so
vollendet.
Oui
ce
serait
bien
regrettable
Ja,
es
wäre
sehr
bedauerlich,
Que
notre
amour
ainsi
s'achève
Wenn
sich
unsere
Liebe
so
vollendet.
Mais
laisse
mes
mains
sur
tes
hanches,
Aber
lass
meine
Hände
auf
deinen
Hüften,
Ne
fais
pas
ces
yeux
furibonds
Mach
nicht
diese
wütenden
Augen.
Oui
tu
l'auras
ta
revanche,
Ja,
du
wirst
deine
Rache
bekommen,
Tu
seras
ma
dernière
chanson...
Du
wirst
mein
letztes
Lied
sein...
Laisse
mes
mains
sur
tes
hanches,
Lass
meine
Hände
auf
deinen
Hüften,
Ne
fais
pas
ces
yeux
furibonds
Mach
nicht
diese
wütenden
Augen.
Oui
tu
l'auras
ta
revanche,
Ja,
du
wirst
deine
Rache
bekommen,
Tu
seras
ma
dernière
chanson...
Du
wirst
mein
letztes
Lied
sein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.