Adamo feat. Salvatore Adamo - Il n'y à pas d'amour sans peine (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adamo feat. Salvatore Adamo - Il n'y à pas d'amour sans peine (Live)




Notre bateau va partir,
Наша лодка уйдет.,
Notre ciel est au plus bleu,
Наше небо самое голубое,
Et je ne peux pas te mentir:
И я не могу лгать тебе.:
Le vent soufflera quelque peu.
Немного подует ветер.
Sauras-tu tenir ma main
Умеешь ли ты держать меня за руку
Quand viendra la tourmente,
Когда наступит суматоха,
Si jamais nos lendemains
Если когда-нибудь наши завтрашние дни
Sont de ceux qui déchantent,
Из тех, кто рвется,
Car ce n'est pas moi qui l'invente.
Потому что не я это придумываю.
Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine,
Любовь моя, нет любви без страданий,
Et pourtant, depuis l'aube du temps on s'aime.
И все же с незапамятных времен мы любим друг друга.
Faut-il croire que le sang
Следует ли верить, что кровь
Qui coule dans nos veines
Что течет по нашим венам
A besoin des trains de torrents
Нужны торрентные поезда
Que le vent fou déchaîne, déchaîne?
Что бешеный ветер дует, дует?
Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine,
Любовь моя, нет любви без страданий,
Et pourtant, depuis l'aube du temps les gens s'aiment.
И все же с незапамятных времен люди любят друг друга.
Je ne connais rien de pire
Я не знаю ничего хуже
Que de vivre à petit feu
Чем жить на маленьком огне
Quand on n'a plus à s'offrir
Когда нам больше не нужно себя предлагать
Que des regrets pour aveux.
Только сожаления о признании.
Je peux maîtriser la mer,
Я могу овладеть морем.,
Mais pas l'indifférence.
Но не безразличие.
Me suivras-tu en enfer
Пойдешь ли ты за мной в ад?
Si on joue de malchance?
Если мы сыграем неудачно?
Tu dois le savoir d'avance.
Ты должен знать это заранее.
Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine,
Любовь моя, нет любви без страданий,
Et pourtant, depuis l'aube du temps on s'aime.
И все же с незапамятных времен мы любим друг друга.
Conjurons le mauvais sort
Давайте накажем не то заклинание
Et puis, quoi qu'il advienne,
А потом, что бы ни случилось,
Aimons-nous jusqu'à la mort,
Будем ли мы любить до самой смерти,
Ou quittons-nous sans haine, sans haine,
Или мы уйдем без ненависти, без ненависти,
Car, mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine,
Потому что, любовь моя, нет любви без страданий,
Et pourtant, depuis l'aube du jour les gens s'aiment.
И все же с самого начала дня люди любят друг друга.
Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine,
Любовь моя, нет любви без страданий,
Et pourtant, depuis l'aube du temps, les gens s'aiment.
И все же с незапамятных времен люди любят друг друга.
Mon amour, il n'y a pas d'amour sans peine,
Любовь моя, нет любви без страданий,
Et pourtant, depuis l'aube du temps, les gens s'aiment.
И все же с незапамятных времен люди любят друг друга.






Attention! Feel free to leave feedback.