Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le barbu sans barbe
Der Bärtige ohne Bart
Avez-vous
vu
un
barbu
sans
barbe
Habt
ihr
einen
Bärtigen
ohne
Bart
gesehen?
Avez-vous
vu
un
poilu
sans
poils
Habt
ihr
einen
Haarigen
ohne
Haare
gesehen?
Car
ce
barbu
m′a
laissé
sa
barbe
Denn
dieser
Bärtige
hat
mir
seinen
Bart
dagelassen.
Oui
ce
poilu
m'a
laissé
ses
poils
Ja,
dieser
Haarige
hat
mir
seine
Haare
dagelassen.
Poils
de
chameau
faux
que
je
précise
Kamelhaar
– nein,
das
muss
ich
klarstellen,
Car
ce
salaud
m′a
piqué
Lise
Denn
dieser
Mistkerl
hat
mir
Lise
gestohlen.
Quand
on
l'a
vue
penaud
crotté
Als
wir
ihn
sahen,
zerknirscht
und
verdreckt,
Ma
femme
et
moi
eurent
pitié
Hatten
meine
Frau
und
ich
Mitleid.
L'avons
lavé
et
bien
rasé
Wir
haben
ihn
gewaschen
und
gut
rasiert,
Il
était
bien
beau
il
a
remercié
Er
war
sehr
schön,
er
hat
sich
bedankt.
Comme
trois
amis
on
s′est
mis
à
table
Wie
drei
Freunde
setzten
wir
uns
zu
Tisch.
Repas
sans
fin
il
avait
faim
à
pauvre
diable
Endloses
Mahl,
er
hatte
Hunger,
der
arme
Teufel.
Il
a
raconté
qu′il
a
tout
raté
Er
erzählte,
dass
er
alles
vermasselt
hat,
C'était
touchant
de
le
voir
pleurer
Es
war
rührend,
ihn
weinen
zu
sehen.
L′avons
bien
plein
réconforté
Wir
haben
ihn
sehr
getröstet,
L'avons
mit
couché
et
bien
bordé
Haben
ihn
ins
Bett
gebracht
und
gut
zugedeckt.
Le
lendemain
manquait
ma
valise
Am
nächsten
Tag
fehlte
mein
Koffer,
Mon
costume
neuf
ma
plus
belle
chemise
Mein
neuer
Anzug,
mein
schönstes
Hemd.
Pas
étonnant
que
mes
effets
lui
aillent
Kein
Wunder,
dass
meine
Sachen
ihm
passten,
Car
le
coquin
était
de
ma
taille
Denn
der
Schlingel
hatte
meine
Größe.
Mais
près
de
moi
y′avait
plus
ma
Lise
Aber
neben
mir
war
meine
Lise
nicht
mehr.
Elle
a
pas
voulu
lâcher
la
valise
Sie
wollte
den
Koffer
nicht
loslassen.
Quelle
infamie,
c'est
renversant
Welch
eine
Schande,
es
ist
unglaublich!
La
pauvre
fille
m′appelle
sûrement
Das
arme
Mädchen
ruft
sicher
nach
mir.
Il
est
parti
ma
valise
à
la
main
Er
ist
gegangen,
meinen
Koffer
in
der
Hand,
Mais
ce
qui
est
pis
ma
Lise
à
l'autre
main
Aber
was
schlimmer
ist,
meine
Lise
an
der
anderen
Hand.
L'avez-vous
vu
ma
valise
à
la
main
Habt
ihr
ihn
gesehen,
meinen
Koffer
in
der
Hand?
L′avez-vous
vu
ma
Lise
à
l′autre
main
Habt
ihr
ihn
gesehen,
meine
Lise
an
der
anderen
Hand?
Avez-vous
vu
un
barbu
sans
barbe
Habt
ihr
einen
Bärtigen
ohne
Bart
gesehen?
Avez-vous
vu
un
poilu
sans
poils
Habt
ihr
einen
Haarigen
ohne
Haare
gesehen?
Car
ce
barbu
m'a
laissé
sa
barbe
Denn
dieser
Bärtige
hat
mir
seinen
Bart
dagelassen.
Oui
ce
poilu
m′a
laissé
ses
poils
Ja,
dieser
Haarige
hat
mir
seine
Haare
dagelassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.