Lyrics and translation Adamo feat. Salvatore Adamo - Paris
Dans
les
années
60
В
60-х
годах,
Avec
mes
valses
lentes
С
моими
медленными
вальсами,
Mon
filet
de
voix
et
mon
papa
Моим
тихим
голосом
и
моим
папой,
Je
débarquais
gare
du
nord
Я
прибыл
на
Северный
вокзал.
Dans
un
drôle
de
décor
В
странной
обстановке,
Tel
que
je
ne
l'imaginais
pas
Какой
я
её
не
представлял.
C'était
pas
le
gai
de
paris
Это
был
не
веселый
Париж,
C'était
froid,
c'était
gris
Было
холодно,
было
серо.
Y
avait
des
crs
partout
Повсюду
были
CRS
(спецназ),
On
parlait
d'algérie
Говорили
об
Алжире.
Nous
n'avions
qu'une
envie
У
нас
было
только
одно
желание:
Retourner
au
plus
vite
chez
nous
Вернуться
домой
как
можно
скорее.
Ma
guitare
dans
l'étui
Моя
гитара
в
футляре
Faisait
comme
un
fusil
Была
как
ружье.
On
nous
fouillait
tous
les
dix
pas
Нас
обыскивали
каждые
десять
шагов.
On
vient
pour
le
concours
Мы
приехали
на
конкурс,
Ma
petite
chanson
d'amour
Моя
маленькая
песня
о
любви...
Vous
voulez
que
vous
la
chante
ou
pas
Хотите,
чтобы
я
её
спел
или
нет?
Et
voilà
que
paris
qui
me
sourit
И
вот
Париж
мне
улыбается,
Qui
me
tend
les
bras
Протягивает
мне
объятия.
J'en
étais
tout
ébloui
Я
был
ослеплен,
J'y
croyais
pas
Я
не
мог
поверить.
Et
quand
paris
applaudi
И
когда
Париж
аплодирует,
Ça
vous
prend
là
Это
захватывает
тебя.
Dans
le
noir,
je
vois
deux
yeux
qui
brillent
В
темноте
я
вижу
два
сияющих
глаза,
Ceux
de
mon
papa
Глаза
моего
папы.
C'était
paris
pantin
Это
был
Париж
Пантен,
St-denis
et
st-ouen
Сен-Дени
и
Сен-Уан.
C'était
pas
encore
l'olympia
Это
была
ещё
не
Олимпия,
Mais
j'en
étais
pas
loin
Но
я
был
недалеко
от
неё.
Fallait
prendre
le
bon
train
Нужно
было
сесть
на
правильный
поезд,
Fallait
le
laisser
faire,
mon
papa
Нужно
было
позволить
моему
папе
действовать,
Car
là
où
il
passait
Потому
что
там,
где
он
проходил,
Toutes
les
portes
s'ouvraient
Все
двери
открывались.
Le
sourire
d'un
mot,
d'un
regard
Улыбка,
слово,
взгляд...
Chez
les
impresarii
У
импресарио
On
ne
parlait
plus
que
de
lui
Говорили
только
о
нем.
Croyez-moi,
c'était
lui
la
star
Поверьте,
звездой
был
он.
Moi
j'avais
dix-sept
ans
Мне
было
семнадцать,
Tous
mes
bons
sentiments
Все
мои
лучшие
чувства
Et
le
meilleur
de
ma
vie
И
лучшее
в
моей
жизни
Devant
moi
Было
передо
мной.
Comme
un
petit
garçon
Как
маленький
мальчик,
J'apprenais
mes
leçons
Я
учил
свои
уроки,
J'écoutais
parler
mon
papa
Я
слушал,
как
говорит
мой
папа.
Et
voilà
paris
qui
me
sourit
И
вот
Париж
мне
улыбается,
Qui
me
tend
les
bras
Протягивает
мне
объятия.
J'en
étais
tout
ébloui
Я
был
ослеплен,
J'y
croyais
pas
Я
не
мог
поверить.
Et
nous
voici
aujourd'hui
И
вот
мы
здесь
сегодня,
Trente
ans
déjà
Тридцать
лет
спустя.
Je
me
sens
toujours
aussi
petit
Я
все
еще
чувствую
себя
таким
маленьким,
Mais
c'est
sympa
Но
это
приятно.
Je
me
sens
toujours
aussi
petit
Я
все
еще
чувствую
себя
таким
маленьким,
Merci
papa
Спасибо,
папа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cosimo Barberi, Daniele Principato
Attention! Feel free to leave feedback.