Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Wunder Der Liebe - 1998 Remastered Version
Чудо любви - ремастеринг 1998
Es
gibt
Romane,
wie
sie
nur
das
Leben
schreibt,
Бывают
романы,
которые
пишет
только
сама
жизнь,
Denn
alle
suchen
nur
das
Wunder
der
Liebe.
Ведь
все
ищут
только
чудо
любви.
Wir
wissen
nie,
wohin
das
Schicksal
uns
mal
treibt
Мы
никогда
не
знаем,
куда
нас
заведёт
судьба,
Doch
unser
Märchen
heißt
das
Wunder
der
Liebe.
Но
наша
сказка
называется
чудом
любви.
Du,
Du
sahst
mich
nicht
an,
Du
gingst
an
mir
vorbei.
Ты,
ты
не
смотрела
на
меня,
ты
проходила
мимо.
Du
sahst
nur
den
andern,
und
ich,
ich
war
Dir
einerlei.
Ты
видела
только
другого,
а
я,
я
был
тебе
безразличен.
Du
gabst
dem
andern
die
Hände,
alles
schien
für
mich
zu
Ende.
Ты
подарила
другому
свои
руки,
всё
казалось
для
меня
конченным.
Dann
kam
der
Tag,
an
dem
Du
endlich
hast
erkannt
Потом
настал
день,
когда
ты
наконец
поняла,
Er
kann
nicht
geben,
Dir
das
Wunder
der
Liebe.
Он
не
может
дать
тебе
чудо
любви.
Das
war
der
Tag,
an
dem
ich
Dich
verlassen
fand.
Это
был
день,
когда
я
нашёл
тебя
покинутой.
Da
gab
das
Leben
mir
das
Wunder
der
Liebe.
Тогда
жизнь
подарила
мне
чудо
любви.
Da,
da
sahst
Du
mich
an,
und
ich
ging
nicht
vorbei.
Тогда,
тогда
ты
посмотрела
на
меня,
и
я
не
прошёл
мимо.
Was
Du
mir
einmal
angetan,
das
war
mir
längst
einerlei.
То,
что
ты
когда-то
сделала
со
мной,
мне
было
уже
безразлично.
Du
reichtest
mir
Deine
Hände,
nun
geht
das
Glück
nicht
zu
Ende.
Ты
протянула
мне
свои
руки,
теперь
нашему
счастью
нет
конца.
Es
gibt
Romane,
wie
sie
nur
das
Leben
schreibt,
Бывают
романы,
которые
пишет
только
сама
жизнь,
Denn
alle
suchen
nur
das
Wunder
der
Liebe.
Ведь
все
ищут
только
чудо
любви.
Wir
wissen
nie,
wohin
das
Schicksal
uns
mal
treibt
Мы
никогда
не
знаем,
куда
нас
заведёт
судьба,
Doch
unser
Märchen
heißt
das
Wunder
der
Liebe.
Но
наша
сказка
называется
чудом
любви.
So
süß
und
wie
ein
Roman
so
schön,
Так
сладко
и
как
роман,
так
прекрасно,
Ja,
so
ist
das
Wunder
der
Liebe.
Да,
это
чудо
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fred maat
1
Gwendolina
2
Rosalie, C'est La Vie - 2003 Remastered Version
3
Diese Welt Ist Ein Jahrmarkt
4
Aber Mit Dir Ist Meine Welt Noch Schön
5
Leih' Mir Eine Melodie (Prete-moi une chanson)
6
Die Reise Zu Dir.
7
Die Alte Dame, Der Sänger Und Die Spatzen - 1998 Remastered Version
8
Guten Morgen, Schönes Wetter
9
Kinderjahre
10
So Bin Ich (C'est ma vie)
11
Klopfe Beim Glück An Die Tür.
12
Immer Das Alte Lied
13
Zweimal Glück Und Zurück
14
Der Hund
15
Que Sera
16
Sag Warum... (Verlor' Ich Soviel Zeit)
17
Der Sommer Den Ich Fand
18
Was Einem Kinde Sagen, Wenn Es Glaubt, Dass Sein Bleisoldat Im Krieg Gefallen Ist
19
Nur Noch Rosen
20
Gestatten Sie, Monsieur - 1998 Remastered Version
21
Mit Dir Beginnt Mein Leben - 1998 Remastered Version
22
Ein Bisschen Herz
23
Das Wunder Der Liebe - 1998 Remastered Version
24
Du Bist So Wie Die Liebe - 1998 Remastered Version
25
Armer Poet
26
Du Kammst Zurück
27
Tausendmal Wo - 1998 Remastered Version
28
Zigeuner Ziehn Vorbei - 1998 Remastered Version
29
Perlen-Silber-Gold, Madame - 1998 Remastered Version
30
Bis Morgen - Auf Den Mond Mit Dir - 1998 Remastered Version
31
Du Bist Nicht Mehr Da
32
Liebe Tag Für Tag - 2003 Remastered Version
33
Verborgenes Gold
34
Es Geht Eine Träne Auf Reisen
35
Mädchen, Wildes Mädchen
36
Crazy lue
37
Inch' Allah
38
Komm In Mein Boot
39
Eine Locke Von Deinem Haar
40
Ein Kleines Glück
41
Gute Reise, Schöne Rose
42
ICH MUß WIEDER LERNEN, DIE ROSEN ZU SEHEN
43
Die Schönen Damen (1998 Digital Remaster)
Attention! Feel free to leave feedback.