Adamo - Douceur - translation of the lyrics into German

Douceur - Adamotranslation in German




Douceur
Zärtlichkeit
À te regarder dans mes bras
Dich hier in meinen Armen zu halten
Je me sens si bien que je me dis tout bas
Ich fühl mich so wohl, dass ich leise sage
"D'où me vient tant de chance tout à coup?"
"Woher kommt so viel Glück auf einmal bloß?"
Je peux même pas dire que je t'ai cherchée
Ich kann nicht mal sagen, dass ich dich gesucht hab
Je savais même pas que tu existais
Ich wusst noch nicht einmal, dass du existierst
J'ai rien fait pour arriver jusqu'à nous
Ich tat nichts, um zu uns zu finden
Mais nos regards se sont croisés et, l'un dans l'autre, on s'est trouvés
Doch unsere Blicke trafen sich, fanden zueinander
Comme des paroles qui attendaient leur musique
Wie Wörter, die Musik erwarteten
On va se graver sur parchemin pour assurer nos lendemains
Wir lassen in Pergament uns weisen sichern
Des mots d'amour et des formules magiques
Liebesworte und magische Beschwörungen
Viens, ma douceur, prends ta place dans mon cœur
Komm, meine Zärtlichkeit, nimm Platz in meinem Herzen
Et commençons notre histoire
Beginnen wir nun unser Miteinander
Prends tout mon temps, mais rends-moi mes vingt ans
Nimm meine Zeit, schenk zwanzig Jahre wieder
Je te promets, je ferai tout pour y croire
Ich gelob, ich werde alles glauben schenken
On se trouvera un coin quelque part on pourra se poser peinards
Wir suchen uns ein Fleckchen hier oder dort
Faire connaissance et tout recommencer
Uns kennenzulernen, neu zu beginnen
À Paris ou à Zanzibar, on l'fera dans les règles de l'art
In Paris oder Sansibar ordentlich
C'est une chance à ne pas laisser passer
Die Gelegenheit ist es wert zu wagen
Viens, prends ta place dans ma vie et si tout n'y est pas joli
Komm, nimm in meinem Leben Platz nicht hübsch
Y'a encore un peu de soleil par-ci par-là
Ein Sonnenstrahl streift hier und dort noch
Tu peux tout laver à grandes eaux, me décorer de bas en haut
Du kannst mit viel Wasser reinigend schrubben
Tu pourras même jeter ce qui ne te plaît pas
Was nicht gefällt, das kannst werfen du weg
Viens, ma douceur, prends ta place dans mon cœur
Komm, meine Zärtlichkeit, nimm Platz in meinem Herzen
Et commençons notre histoire
Beginnen wir nun unser Miteinander
Prends tout mon temps, mais rends-moi mes vingt ans
Nimm meine Zeit, schenk zwanzig Jahre wieder
Je te promets, je ferai tout pour y croire
Ich gelob, ich werde alles glauben schenken
On se trouvera un coin quelque part on pourra se poser peinards
Wir suchen uns ein Fleckchen hier oder dort
Faire connaissance et tout recommencer
Uns kennenzulernen, neu zu beginnen
A Paris ou à Zanzibar, on fera dans les règles de l'art
In Paris oder Sansibar ordentlich
C'est une chance à ne pas laisser passer
Die Gelegenheit ist es wert zu wagen
Viens, prends ta place dans ma vie et si tout n'y est pas joli
Komm, nimm in meinem Leben Platz nicht hübsch
Y'a encore un peu de soleil par-ci par-là
Ein Sonnenstrahl streift hier und dort noch
Tu peux tout laver à grandes eaux, me décorer de bas en haut
Du kannst mit viel Wasser reinigend schrubben
Tu pourras même jeter ce qui ne te plaît pas
Was nicht gefällt, das kannst werfen du weg
Viens, ma douceur, prends ta place dans mon cœur
Komm, meine Zärtlichkeit, nimb Platz in meinem Herzen
Et commençons notre histoire
Beginnen wir nun unser Miteinander
Prends tout mon temps, mais rends-moi mes vingt ans
Nimm meine Zeit, schenk zwanzig Jahre wieder
Je te promets, je ferai tout pour y croire
Ich gelob, ich werde alles glauben schenken
Viens, ma douceur, prends ta place dans mon cœur
Komm, meine Zärtlichkeit, nimb Platz in meinem Herzen
Et commençons notre histoire
Beginnen wir nun unser Miteinander
Prends tout mon temps, mais rends-moi mes vingt ans
Nimm meine Zeit, schenk zwanzig Jahre wieder
Je te promets, je ferai tout pour y croire.
Ich gelob, ich werde alles glauben schenken.






Attention! Feel free to leave feedback.