Lyrics and translation Adamo - Eddy cochran, buddy holly, and brassens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eddy cochran, buddy holly, and brassens
Эдди Кокран, Бадди Холли и Брассенс
(Salvatore
Adamo)
(Сальваторе
Адамо)
J′aurai
pu
m'appeler
Tommy
mais
je
suis
Antoine
Dupont.
Мог
бы
зваться
я
Томми,
но
я
Антуан
Дюпон.
J′aurai
pu
me
brancher
à
l'english
et
planquer
mon
accordéon
Мог
бы
я
увлечься
английским
и
спрятать
свой
аккордеон,
Tout
en
gardant
mes
bretelles
cachées
sous
mon
poncho
Скрыв
под
пончо
лямки,
Pour
le
cas
où
le
naturel,
soudain,
reviendrait
au
galop.
На
случай,
если
вдруг
моя
натура
возьмет
верх.
Eddie
Cochran,
Buddy
Holly
ont
connu
la
Baby
Sue.
Эдди
Кокран,
Бадди
Холли
знали
свою
Бэби
Сью.
Moi
j'ai
connu
Bernadette
et
Ginette
et
Marylou
А
я
знал
Бернадетт,
и
Жинетт,
и
Мэрилу,
Qui
n′aimaient
pas
les
"I
Love
You",
ah
non!
Pas
du
tout
Которым
не
нравились
"I
Love
You",
о
нет!
Совсем
нет,
Et
leurs
"je
t′aime"
étaient
si
doux,
si
doux,
que
voulez-vous?
И
их
"я
люблю
тебя"
были
так
нежны,
так
нежны,
что
поделать?
J'aurais
pu
doter
ma
guitare
sèche
d′une
centrale
électrique
Мог
бы
я
оснастить
свою
гитару
электроникой,
Et
cacher
mon
mal
derrière
les
mèches
de
mes
cheveux
psychédéliques
И
спрятать
свою
боль
за
прядями
психеделической
прически,
Et
chanter
le
rock
and
roll
en
français,
à
genoux.
И
петь
рок-н-ролл
на
французском,
стоя
на
коленях.
C'eût
été
beaucoup
plus
drôle,
oh
oui!
Mais
que
voulez-vous?
Это
было
бы
гораздо
смешнее,
о
да!
Но
что
поделать?
Eddie
Cochran,
Buddy
Holly
and
Gene
Vincent
and
so
on
Эдди
Кокран,
Бадди
Холли
и
Джин
Винсент
и
так
далее
Sont
mes
frères,
mes
lumières
et
que
Brassens
me
pardonne!
Мои
братья,
мои
путеводные
звезды,
и
пусть
Брассенс
меня
простит!
J′ai
voulu
chanter
l'Auvergnat
en
français,
à
genoux
Я
хотел
спеть
"Auvergnat"
на
французском,
стоя
на
коленях,
Mais
l′Auvergnat
comprenait
pas,
il
a
avalé
son
bijou.
Но
овернец
не
понял,
он
проглотил
свой
талисман.
Elle
est
à
toi,
cette
chanson,
à
toi
Brassens
qui,
sans
façon
Эта
песня
твоя,
твоя,
Брассенс,
который
без
лишних
слов
M'avais
appris
ses
quatre
accords
au
bon
temps
des
copains
d'abord.
Научил
меня
своим
четырем
аккордам
в
добрые
времена,
когда
друзья
были
на
первом
месте.
Ce
n′était
qu′une
valse
à
trois
temps
mais
elle
a
bercé
mes
quinze
ans
Это
был
всего
лишь
вальс
в
три
четверти,
но
он
убаюкивал
меня
в
мои
пятнадцать
лет,
Et
dans
mon
âme,
elle
chante
encore
à
la
manière
d'un
rock
and
roll.
И
в
моей
душе
он
все
еще
звучит,
как
рок-н-ролл.
Eddie
Cochran,
Buddy
Holly
ont
connu
la
Baby
Sue.
Эдди
Кокран,
Бадди
Холли
знали
свою
Бэби
Сью.
Moi
j′ai
connu
Bernadette
et
Ginette
et
Marylou
А
я
знал
Бернадетт,
и
Жинетт,
и
Мэрилу,
Qui
n'aimaient
pas
les
"I
Love
You",
ah
non!
Pas
du
tout
Которым
не
нравились
"I
Love
You",
о
нет!
Совсем
нет,
Et
leurs
"je
t′aime"
étaient
si
doux,
si
doux,
que
voulez-vous?
И
их
"я
люблю
тебя"
были
так
нежны,
так
нежны,
что
поделать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.