Lyrics and translation Adamo - Et de l'argent
Mon
Dieu,
donne
moi
du
soleil
Боже
мой,
дай
мне
немного
солнца
Du
soleil
et
de
l'amour
Солнца
и
любви
De
l'amour,
du
soleil
От
любви,
от
солнца
Toi
qui
fait
des
merveilles
Ты
творишь
чудеса.
Donne-moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille
et
du
blé
Щавель
и
пшеница
J'me
tiens
bien
tranquille
Я
держусь
спокойно.
Caché
dans
ma
p'tite
ville
Спрятался
в
моем
родном
городе
J'n'veux
pas
faire
l'difficile
Я
не
хочу
усложнять
ситуацию.
Mais
j'en
peux
plus
Но
я
больше
не
могу
Vois
comme
je
m'affaire
Посмотри,
как
я
справляюсь.
Pour
gagner
une
misère
Чтобы
заработать
несчастье
Je
te
jure,
je
crache
par
terre
Клянусь,
я
плюю
на
пол.
Tu
n'm'y
auras
plus
Ты
больше
не
будешь
меня
там
Je
travaille
à
la
chaîne
Я
работаю
на
канале
Et
j'ai
les
mains
toutes
grasses
И
у
меня
руки
все
толстые.
Alors
pour
une
semaine
Тогда
на
неделю
Prête-moi
donc
ta
grâce
Итак,
одолжи
мне
Свою
милость
Et
qu'à
cela
ne
tienne
И
это
не
проблема
Je
peux
prendre
ta
place
Я
могу
занять
твое
место.
Et
tu
prendras
la
mienne
И
ты
заберешь
мою.
Tiens!
tu
fais
la
grimace
Привет!
ты
гримасничаешь.
J'te
laisse
mon
courage
Я
оставляю
тебе
свое
мужество.
Et
mon
esprit
civique
И
мой
гражданский
дух
Et
tout
mon
surmenage
И
все
мое
переутомление
Et
mon
rasoir
électrique
И
моя
электробритва
J'te
laisse
la
télé
Я
тебе
телевизор
J'ai
payé
mon
loyer
Я
заплатил
за
аренду
J'ai
réglé
l'EDF
Я
установил
EDF
J'ai
dit
bonjour
au
chef
Я
поздоровался
с
шефом.
Tu
verras
comme
on
s'aime
Ты
увидишь,
как
мы
любим
друг
друга.
Dans
nos
chers
HLM
В
наших
дорогих
HLM
On
est
tous
solidaires
Мы
все
солидарны
Entre
co-locataires
Между
СО-арендаторами
Mais
ne
pense
pas
trop
fort
Но
не
думай
слишком
сильно
Quand
y
a
l'voisin
qui
dort
Когда
спит
сосед,
Ne
te
gratte
pas
la
tête
Не
ломай
себе
голову.
Ou
tout
l'immeuble
rouspète
Или
все
здание
рухнет
Mon
Dieu
si
tu
veux
t'amuser
Боже
мой,
Если
ты
хочешь
повеселиться
Tu
devrais
essayer
Тебе
стоит
попробовать
Ce
parcours
de
santé
Этот
курс
здоровья
Sur
notre
belle
terre
На
нашей
прекрасной
земле
Mon
Dieu,
où
es
tu
donc
passé
Боже
мой,
куда
ты
делся?
On
n'peut
plus
plaisanter
Мы
больше
не
можем
шутить.
Je
voulais
pas
t'vexer
Я
не
хотел
тебя
обидеть.
Ah!
quel
sale
caractère!
Ах,
какой
скверный
характер!
Donne
moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille,
du
pognon
Щавель,
деньги
Donne
moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille
et
du
pèze
Щавель
и
веси
Donne
moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille
et
du
flouze
Щавель
и
мухомор
Donne
moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille
et
de
la
thune
Щавель
и
тунец
Donne
moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille
et
des
sous
Щавель
и
гроши
Donne
moi
de
l'oseille
Дай
мне
щавеля.
De
l'oseille
et
du
fric
Щавель
и
деньги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.