Lyrics and translation Adamo - Fleur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur
que
l'on
cueille
au
bord
du
chemin
Цветок,
что
сорван
у
дороги,
Insouciant
de
s'écorcher
la
main
Не
думая
о
том,
что
руки
сцарапаешь,
Fleur
posée
à
la
tombée
du
soir
Цветок,
оставленный
с
наступленьем
вечера
Sur
le
pas
d'une
porte,
plein
d'espoir
На
пороге,
с
надеждой
полной.
Fleur
effeuillée,
fleur
dis-moi
si
elle
m'aime
Цветок,
лепестки
обрывая,
скажи,
любит
ли
она
меня,
Fleur,
ma
question
est
toujours
la
même
Цветок,
вопрос
мой
всё
тот
же,
Fleur
des
instants
retrouvés
Цветок
мгновений,
что
вновь
оживают,
Qui
ramènent
un
sourire
d'un
tendre
passé
Что
возвращают
улыбку
нежного
прошлого.
Fleur,
songe
à
la
douceur
Цветок,
вспомни
о
той
нежности,
D'aller
là-bas
où
le
poète
invite
au
voyage
С
которой
туда,
где
поэт
зовет
в
путешествие,
Fleur,
j'ai
gardé
au
cur
Цветок,
я
храню
в
сердце
Le
souvenir
d'un
parfum
et
les
traits
d'un
visage
Воспоминание
о
аромате
и
чертах
лица.
Fleurs,
bouquet
charmant
pour
la
mariée
Цветы,
букет
прелестный
для
невесты,
Fleurs
jetées
au
vent
les
yeux
fermés
Цветы,
брошенные
на
ветер
с
закрытыми
глазами,
Fleur
trop
maquillée,
fleur
des
grands
soirs
Цветок,
слишком
ярко
накрашенный,
цветок
праздничных
вечеров,
En
fourreau
de
soie,
pétales
noirs
В
шелковом
платье,
с
черными
лепестками.
Fleurs
qui
vous
mettent
le
monde
en
couleurs
Цветы,
что
мир
раскрашивают
в
яркие
цвета,
Pour
cacher
un
peu
de
sa
laideur
Чтобы
скрыть
немного
его
уродства,
Fleurs
aux
corolles
d'or
sous
le
soleil
Цветы
с
золотыми
венчиками
под
солнцем,
Pour
un
peintre
fou
qui
s'émerveille
Для
безумного
художника,
полного
восхищения.
Fleur,
songe
à
la
douceur
Цветок,
вспомни
о
той
нежности,
D'aller
là-bas
où
le
poète
invite
au
voyage
С
которой
туда,
где
поэт
зовет
в
путешествие,
Fleur,
j'ai
gardé
au
cur
Цветок,
я
храню
в
сердце
Le
souvenir
d'un
parfum
et
les
traits
d'un
visage
Воспоминание
о
аромате
и
чертах
лица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.