Adamo - Fumée blonde - translation of the lyrics into German

Fumée blonde - Adamotranslation in German




Fumée blonde
Blonder Rauch
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Comme une fumée blonde
Wie ein blonder Rauch
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Et j'embrassais le monde
Und ich umarmte die Welt
Un saxo en émoi, les violons qui répondent
Ein Saxophon in Aufruhr, Geigen die antworten
Le muguet, le lilas
Maiglöckchen, Flieder
L'organdi, le taffetas
Organdin, Taft
Je planais à la ronde
Ich schwebte umher
Et puis plus rien
Und dann nichts
Qu'un souvenir qui va, qui vient
Nur eine Erinnerung, die kommt und geht
Comme un parfum, comme un refrain
Wie ein Duft, wie ein Refrain
Comme un écho lointain
Wie ein fernes Echo
Mais j'allais bien
Aber ich war wohlauf
Surtout depuis que j'avais pu t'oublier
Besonders seit ich dich vergessen konnte
Mais il suffit d'un soir
Doch es reicht ein Abend
D'un regret, d'un hasard...
Ein Bedauern, ein Zufall...
"Heureux de te revoir!"
"Schön dich zu sehen!"
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Comme une fumée blonde
Wie ein blonder Rauch
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Et j'embrassais le monde
Und ich umarmte die Welt
Et nous voilà
Und hier sind wir
Au petit bal, rien n'a changé
Auf dem kleinen Ball, nichts hat sich geändert
Comme si le temps s'était figé
Als ob die Zeit stillstände
S'est-on vraiment quittés
Haben wir uns wirklich getrennt?
Cent ans déjà
Hundert Jahre schon
Juste aujourd'hui,
Genau heute,
Avoue, tu t'en souvenais
Gesteh, du erinnerst dich
D'accord ne me dis rien
Schon gut, sag nichts
Mais donne-moi la main
Aber reich mir die Hand
Dansons jusqu'au matin
Lasst uns bis zum Morgen tanzen
Te voilà dans mes bras
Hier bist du in meinen Armen
Comme une fumée blonde
Wie ein blonder Rauch
Te voilà dans mes bras
Hier bist du in meinen Armen
Et j'embrasse le monde
Und ich umarme die Welt
FUMÉE BLONDE
BLONDER RAUCH
(Autre version)
(Andere Version)
1994
1994
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Comme une fumée blonde
Wie ein blonder Rauch
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Et j'embrassais le monde
Und ich umarmte die Welt
Un saxo en émoi, les violons qui répondent
Ein Saxophon in Aufruhr, Geigen die antworten
Le muguet, le lilas
Maiglöckchen, Flieder
L'organdi, le taffetas
Organdin, Taft
Je planais à la ronde
Ich schwebte umher
Et puis plus rien
Und dann nichts
Qu'un souvenir qui va, qui vient
Nur eine Erinnerung, die kommt und geht
Comme un parfum, comme un refrain
Wie ein Duft, wie ein Refrain
Comme un écho lointain
Wie ein fernes Echo
Mais j'allais bien
Aber ich war wohlauf
Surtout depuis que j'avais pu t'oublier
Besonders seit ich dich vergessen konnte
Mais il suffit d'un soir
Doch es reicht ein Abend
D'un regret, d'un hasard...
Ein Bedauern, ein Zufall...
"Heureux de te revoir!"
"Schön dich zu sehen!"
Et nous voilà...
Und hier sind wir...
Au petit bal rien a changé
Auf dem kleinen Ball, nichts hat sich geändert
Comme si le temps s'était figée
Als ob die Zeit stillstände
S'est-on jamais quittés?
Haben wir uns überhaupt getrennt?
Cent ans déjà...
Hundert Jahre schon...
Juste aujourd'hui, avoue que tu t'en souvenais
Genau heute, gesteh dass du dich erinnerst
D'accord ne me dis rien
Schon gut, sag nichts
Mais donne-moi la main
Aber reich mir die Hand
Dansons jusqu'au matin
Lasst uns bis zum Morgen tanzen
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Comme une fumée blonde
Wie ein blonder Rauch
Tu dansais dans mes bras
Du tanztest in meinen Armen
Et j'embrassais le monde
Und ich umarmte die Welt
Le muguet, le lilas
Maiglöckchen, Flieder
L'organdi, le taffetas
Organdin, Taft
Je planais à la ronde
Ich schwebte umher






Attention! Feel free to leave feedback.