Lyrics and translation Adamo - Inch' Allah - 2005 Remaster
J'ai
vu
l'Orient
dans
son
écrin
Я
видел
Восток
в
его
облике.
Avec
la
lune
pour
bannière
С
Луной
для
баннера
Et
je
comptais
en
un
quatrain
И
я
считал
четверостишие
Chanter
au
monde
sa
lumière
Пойте
миру
его
свет
Mais
quand
j'ai
vu
Jérusalem
Но
когда
я
увидел
Иерусалим,
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале
J'ai
entendu
un
requiem
Я
слышал
реквием
Quand
sur
lui
je
me
suis
penché
Когда
я
склонился
над
ним,
Ne
vois-tu
pas
Humble
Chapelle?
Разве
ты
не
видишь
скромную
часовню?
Toi
qui
murmures
paix
sur
la
Terre
Ты,
шепчущий
мир
на
Земле,
Que
les
oiseaux
cachent
de
leurs
ailes
Что
птицы
прячут
своими
крыльями
Ces
lettres
de
feu
"Danger
frontière"
Эти
огненные
буквы
"пограничная
опасность"
Le
chemin
mène
à
la
fontaine
Тропинка
ведет
к
фонтану
Tu
voudrais
bien
remplir
ton
seau
Ты
бы
хотел
наполнить
свое
ведро
Arrête-toi
Marie-Madeleine
Остановись,
Мария
Магдалина.
Pour
eux
ton
corps
ne
vaut
pas
l'eau
Для
них
твое
тело
не
стоит
воды.
Inch'Allah,
inch'Allah
Инч'Аллах,
инч'Аллах
Inch'Allah,
inch'Allah
Инч'Аллах,
инч'Аллах
Et
l'olivier
pleure
son
ombre
И
оливковое
дерево
оплакивает
свою
тень
Sa
tendre
épouse,
son
amie
Его
нежная
жена,
его
подруга
Qui
repose
sous
les
décombres
Который
покоится
под
обломками
Prisonnière
en
terre
ennemie
Пленница
на
вражеской
земле
Sur
une
épine
de
barbelé
На
колючей
проволоке
Le
papillon
guette
la
rose
Бабочка
следит
за
розой
Les
gens
sont
si
écervelés
Люди
такие
злые.
Qu'ils
me
répudieront
si
j'ose
Что
они
отвергнут
меня,
если
я
осмелюсь
Dieu
de
l'enfer
ou
Dieu
du
ciel
Бог
Ада
или
Бог
небес
Toi,
que
te
trouve
où
bon
te
semble
Что
ты
находишь
там,
где
тебе
заблагорассудится
Sur
cette
terre
d'Israël
На
этой
земле
Израиля
Il
y
a
des
enfants
qui
tremblent
Есть
дети,
которые
дрожат
Inch'Allah,
inch'Allah
Инч'Аллах,
инч'Аллах
Inch'Allah,
inch'Allah
Инч'Аллах,
инч'Аллах
Les
femmes
tombent
sous
l'orage
Женщины
попадают
под
грозу
Demain
le
sang
sera
lavé
Завтра
кровь
будет
смыта
La
route
est
faite
de
courage
Дорога
сделана
из
мужества
Une
femme
pour
un
pavé
Женщина
для
булыжника
Mais
oui?
j'ai
vu
Jérusalem
Но
да?
я
видел
Иерусалим.
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале
J'entends
toujours
ce
requiem
Я
все
еще
слышу
этот
реквием
Lorsque
sur
lui?
je
suis
penché
Когда
на
нем?
я
склоняюсь
Requiem
pour
six
millions
d'âmes
Реквием
по
шести
миллионам
душ
Qui
n'ont
pas
leurs
mausolées
de
marbre
У
которых
нет
своих
мраморных
мавзолеев
Et
qui
malgré
le
sable
infâme
И
который,
несмотря
на
печально
известный
песок
Ont
fait
pousser
six
millions
d'arbres
Вырастили
шесть
миллионов
деревьев
Inch'Allah,
inch'Allah
Инч'Аллах,
инч'Аллах
Inch'Allah,
inch'Allah
Инч'Аллах,
инч'Аллах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo Salvatore
Attention! Feel free to leave feedback.