Lyrics and translation Adamo - J'Ai Raté Le Coche
Quand
mourut
mon
oncle
Léon
Когда
умер
мой
дядя
Леон
J'héritais
d'son
accordéon
Я
унаследовал
его
аккордеон.
J'y
ai
mis
toute
mon
ardeur
Я
вложил
в
это
весь
свой
пыл.
Hélas
j'étais
plus
au
goût
de
l'heure
Увы,
мне
сейчас
было
больше
по
вкусу
J'ai
raté
le
coche
Я
пропустил
галочку
C'est
ça
qu'est
moche
Вот
что
некрасиво
Ma
fiancée
était
jolie
Моя
невеста
была
красивой
Elle
me
dit
onze
heures
à
la
mairie
Она
говорит
мне,
что
в
ратуше
одиннадцать
часов.
Quand
j'arrivai
au
train
de
midi
Когда
я
добрался
до
полуденного
поезда
Elle
me
présenta
son
mari
Она
познакомила
меня
со
своим
мужем
J'ai
raté
le
coche
encore
une
fois
Я
снова
пропустил
галочку
J'ai
raté
le
coche
touchons
du
bois
Я
пропустил
галочку
касаться
дерева
J'ai
trouvé
un
gros
portefeuille
Я
нашел
большой
кошелек
Au
Grand
Hôtel
Dieu
quel
accueil!
В
Гранд-Отеле,
Боже,
какой
прием!
Quand
je
m'présentais
pour
payer
Когда
я
появился,
чтобы
заплатить
Les
billets
étaient
périmés
Билеты
просрочены
J'ai
raté
le
coche
Я
пропустил
галочку
C'est
ça
qu'est
moche
Вот
что
некрасиво
Comme
un
voleur
je
fus
jugé
Как
вора,
меня
судили.
Au
fond
je
n'me
plaignais
de
rien
В
глубине
души
я
ни
на
что
не
жаловался
Un
prisonnier
ça
mange
bien
Заключенный
хорошо
питается
C'était
complet
j'fus
acquitté
Это
было
полностью,
я
был
оправдан
On
m'attribue
quelques
talents
Мне
приписывают
несколько
талантов
Je
suis
allé
trouver
Paris
Я
отправился
на
поиски
Парижа.
Pour
lui
communiquer
mes
prix
Чтобы
сообщить
ему
мои
цены
Hélas
Paris
était
absent
Увы,
Парижа
не
было
J'ai
raté
le
coche
Я
пропустил
галочку
C'est
ça
qu'est
moche
Вот
что
некрасиво
J'avais
les
poches
pleines
d'espoir
У
меня
были
полные
надежды
карманы
Maintenant
c'est
moche
je
vois
tout
noir
Теперь
это
некрасиво,
я
вижу
все
черное.
Laisse
à
Gavroche
toute
sa
gloire
Оставь
Гаврошу
всю
свою
славу
T'es
qu'un
fantoche,
t'es
qu'une
bonne
poire
Ты
просто
марионетка,
ты
просто
хорошая
груша.
Comme
j'me
connais
je
pense
bien
Поскольку
я
знаю
себя,
я
думаю
хорошо
Qu'ça
va
durer
toute
ma
vie
Что
это
продлится
всю
мою
жизнь
C'est
ma
nature
je
n'y
puis
rien
Это
моя
природа,
я
не
могу
Je
rate
le
coche
ça
vient
de
famille
Я
пропустил
галочку,
это
из
семьи.
Je
rate
le
coche
c'est
ça
qu'est
moche
Я
пропускаю
галочку,
вот
что
некрасиво
Je
rate
le
coche
c'est
ça
qu'est
moche
Я
пропускаю
галочку,
вот
что
некрасиво
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo, Oscar Saintal, Joseph Elie De Boeck
Attention! Feel free to leave feedback.