Lyrics and translation Adamo - La nuit - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit - Remastered
Ночь - Ремастеринг
Si
je
t′oublie
pendant
le
jour
Если
я
забываю
тебя
днем,
Je
passe
mes
nuits
à
te
maudire
То
провожу
ночи,
проклиная
тебя.
Et
quand
la
lune
se
retire
И
когда
луна
уходит,
J'ai
l′âme
vide
et
le
cœur
lourd
У
меня
пуста
душа
и
тяжело
на
сердце.
La
nuit
tu
m'apparais
immense
Ночью
ты
кажешься
мне
необъятной,
Je
tends
les
bras
pour
te
saisir
Я
протягиваю
руки,
чтобы
схватить
тебя,
Mais
tu
prends
un
malin
plaisir
Но
ты
злорадно
получаешь
удовольствие,
A
te
jouer
de
mes
avances
Играя
с
моими
чувствами.
La
nuit,
je
deviens
fou,
je
deviens
fou
Ночью
я
схожу
с
ума,
схожу
с
ума,
Et
puis
ton
rire
fend
le
noir
И
твой
смех
пронзает
темноту.
Et
je
ne
sais
plus
où
chercher
И
я
не
знаю,
где
искать,
Quand
tout
se
tait
revient
l'espoir
Когда
все
стихает,
возвращается
надежда,
Et
je
me
reprends
à
t′aimer
И
я
снова
начинаю
любить
тебя.
Tantôt
tu
me
reviens
fugace
Иногда
ты
мимолетно
возвращаешься
ко
мне,
Et
tu
m′appelles
pour
me
narguer
И
зовешь
меня,
чтобы
подразнить.
Et
chaque
fois
mon
sang
se
glace
И
каждый
раз
моя
кровь
стынет,
Ton
rire
vient
tout
effacer
Твой
смех
стирает
все.
La
nuit,
je
deviens
fou,
je
deviens
fou
Ночью
я
схожу
с
ума,
схожу
с
ума,
Le
jour
dissipe
ton
image
День
рассеивает
твой
образ,
Et
tu
repars
je
ne
sais
où
И
ты
снова
уходишь,
я
не
знаю
куда,
Vers
celui
qui
te
tient
en
cage
К
тому,
кто
держит
тебя
в
клетке,
Celui
qui
va
me
rendre
fou
К
тому,
кто
сводит
меня
с
ума.
La
nuit
je
deviens
fou,
je
deviens
fou
Ночью
я
схожу
с
ума,
схожу
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo, Joseph Elie De Boeck, Oscar Saintal
Attention! Feel free to leave feedback.