Lyrics and translation Adamo - Les filles du bord de mer - 2005 Remaster
Je
me
souviens
du
bord
de
mer
Я
помню
берег
моря
Avec
ses
filles
au
teint
si
clair
С
его
дочерьми
с
таким
светлым
цветом
лица
Elles
avaient
l'ame
hospitaliare
У
них
было
гостеприимное
сердце.
C'etait
pas
fait
pour
me
deplaire
Это
не
было
сделано,
чтобы
расстроить
меня.
Naives
autant
qu'elles
etaient
belles
Наивные
настолько,
насколько
они
были
прекрасны
On
pouvait
lire
dans
leurs
prunelles
Можно
было
читать
по
их
сливам
Qu'elles
voulaient
pratiquer
le
sport
Что
они
хотели
заниматься
спортом
Pour
garder
une
belle
ligne
de
corps
Чтобы
сохранить
красивую
линию
тела
Et
encore,
et
encore
И
снова,
и
снова
Z'auraient
pus
danser
la
java
Я
бы
мог
танцевать
на
Яве
Z'йtaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Вы
были
прекрасны
с
девушками
на
берегу
моря.
Z'йtaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
Вы
были
созданы
для
того,
кто
знал,
как
это
сделать
Y'en
avait
une
qui
s'apelait
eve
Была
одна,
которую
звали
Ева
C'etait
vraiment
la
fille
d'mes
reves
Она
действительно
была
дочерью
моих
мечтаний
Elle
n'avait
qu'un
seul
defaut
У
нее
был
только
один
недостаток
Elle
se
baignait
plus
qu'il
ne
faut
Она
купалась
больше,
чем
нужно.
Plutot
qu'd'aller
chez
le
masseur
Скорее,
чем
пойти
к
массажисту
Elle
invitait
le
premier
baigneur
Она
пригласила
первого
купальщика
A
tater
du
cote
de
son
coeur
С
точки
зрения
его
сердца
En
douceur,
en
douceur
Плавно,
плавно
En
douceur
et
profondeur
Плавно
и
глубоко
Z'etaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Вы
были
прекрасны,
девушки
на
берегу
моря
Z'etaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
Вы
были
созданы
для
того,
кто
знал,
как
это
сделать
Lui
pardonnant
cette
maniere
Прощая
ему
эту
манеру
J'lui
proposas
de
partager
ma
vie
Я
предложил
ей
разделить
мою
жизнь.
Mais
des
que
revint
l'ete
Но
то,
что
вернулось
летом
Je
commenзai
а
m'inquiиter
Я
начал
беспокоиться.
Car
sur
les
bords
d'la
mer
du
nord
Ибо
на
берегах
Северного
моря
Elle
se
remit
а
faire
du
sport
Она
снова
занялась
спортом
Je
tolerais
ce
violon
d'ingres
Я
бы
терпел
эту
скрипку
д'Энгра.
Sinon
elle
devenait
malingre
Иначе
ей
становилось
плохо.
Puis
un
beau
jour
j'en
ai
eu
marre
Потом
в
один
прекрасный
день
мне
это
надоело
C'etait
pis
que
la
mer
а
boire
Плохо,
что
море
выпило.
J'lai
refile
а
un
gigolo
Я
снова
закинул
его
в
жиголо.
Et
j'ai
nagй
vers
d'autres
eaux
И
я
поплыл
в
другие
воды
En
douceur,
en
douceur
Плавно,
плавно
Z'etaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Вы
были
прекрасны,
девушки
на
берегу
моря
Z'etaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
Вы
были
созданы
для
того,
кто
знал,
как
это
сделать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo, Oscar Saintal, Joseph Elie De Boeck
Attention! Feel free to leave feedback.