Adamo - Mon pays - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adamo - Mon pays




Mon pays
Моя страна
(Salvatore Adamo)
(Сальваторе Адамо)
C'est le plus beau pays sur terre, ceux qui l'ont quitté le reconnaîtront.
Это самая прекрасная страна на земле, те, кто её покинул, узнают её.
Fleur de soleil, fleur de misère s'y marient en bouquets de chansons.
Солнечный цветок, цветок нищеты соединяются там в букеты песен.
C'est le pays dont me parlait mon père
Это страна, о которой мне рассказывал мой отец,
Lorsque cœur gros, il me montrait
Когда с тяжелым сердцем он показывал мне
Un grain de sable sur un planisphère qu'une seule larme noyait.
Песчинку на карте мира, которую заливала одна-единственная слеза.
Mon pays tout petit, petit, j'ai gardé ta photo jolie!
Моя страна, такая маленькая, маленькая, я храню твою милую фотографию!
Je sais bien, t'es pas sur la lune, ne tiens pas rancune, c'est la vie!
Я знаю, ты не на луне, не держи зла, такова жизнь!
L'océan pose ses coquillages au hasard des rivages, comme la vie.
Океан разбрасывает свои ракушки по берегам, как и жизнь.
Moi, la vie m'a posé ici, on n'est pas trop mal, Dieu merci!
Меня жизнь привела сюда, нам здесь неплохо, слава Богу!
C'est le plus beau pays sur terre, ceux qui l'ont quitté le reconnaîtront
Это самая прекрасная страна на земле, те, кто её покинул, узнают её.
Mais les cailloux dans le lit des rivières
Но камни в руслах рек
Ne chantent plus depuis bien des saisons.
Уже много сезонов не поют.
"Je l'ai quitté" disait mon père, "un jour le soleil à l'horizon
покинул её", - говорил мой отец, - тот день, когда солнце на горизонте
Étalait tout son or, toutes ses pierres.
Разливало всё своё золото, все свои камни.
Les jasmins étaient morts au toit de ma maison."
Жасмины погибли на крыше моего дома".
Mon pays tout petit, petit, j'ai gardé ta photo jolie!
Моя страна, такая маленькая, маленькая, я храню твою милую фотографию!
Je sais bien, t'es pas sur la lune, ne tiens pas rancune, c'est la vie!
Я знаю, ты не на луне, не держи зла, такова жизнь!
L'océan pose ses coquillages au hasard des rivages, comme la vie.
Океан разбрасывает свои ракушки по берегам, как и жизнь.
Moi, la vie m'a posé ici, on n'est pas trop mal à Paris.
Меня жизнь привела сюда, нам здесь неплохо, в Париже.






Attention! Feel free to leave feedback.