Lyrics and translation Adamo - Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté
Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté
Oh the Sea Has Cradled So Much Love in the Hollow of Its Waves for the Time of a Summer
Tu
t′en
vas,
ma
pauvre
amourette,
tu
t'en
vas,
ne
s′aimait-on
pas?
You're
leaving,
my
poor
little
love,
you're
leaving,
didn't
we
love
each
other?
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
For
the
sea
has
cradled
so
much
love
in
the
hollow
of
its
waves
Le
temps
d'un
été
For
the
time
of
a
summer
Mais
l′été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
But
the
summer
leaving
has
left
upon
the
wet
sand
Tant
de
rêves
oubliés
So
many
forgotten
dreams
Un
bout
de
ciel
et
un
coin
de
dune,
un
goût
de
sel
sur
ta
peau
brune
A
piece
of
sky
and
a
corner
of
dune,
a
taste
of
salt
on
your
brown
skin
Et
l′été
qui
nous
ensorcelle,
en
été,
méfie-toi
la
belle
And
the
summer
that
bewitches
us,
in
summer,
beware
my
pretty
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
For
the
sea
has
cradled
so
much
love
in
the
hollow
of
its
waves
Le
temps
d′un
été
For
the
time
of
a
summer
Mais
l'été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
But
the
summer
leaving
has
left
upon
the
wet
sand
Tant
de
rêves
oubliés
So
many
forgotten
dreams
On
cueille
l′été
à
fleur
d'insouciance
We
gather
the
summer
in
blossoming
carelessness
Jamais
l′été
au
chagrin
ne
pense
Never
does
the
summer
think
of
sorrow
Mais
tu
pleureras
petite
fleur
des
plages
But
you
will
cry,
little
flower
of
the
beach
Quand
l'été
chantera
sur
notre
rivage
When
the
summer
sings
upon
our
shore
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
For
the
sea
has
cradled
so
much
love
in
the
hollow
of
its
waves
Le
temps
d′un
été
For
the
time
of
a
summer
Mais
l′été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
But
the
summer
leaving
has
left
upon
the
wet
sand
Tant
de
rêves
oubliés
So
many
forgotten
dreams
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
For
the
sea
has
cradled
so
much
love
in
the
hollow
of
its
waves
Le
temps
d′un
été
For
the
time
of
a
summer
Mais
l'été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
But
the
summer
leaving
has
left
upon
the
wet
sand
Tant
de
rêves
oubliés
So
many
forgotten
dreams
La
la
la
la
la
la
la
la.
La
la
la
la
la
la
la
la.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.