Adamo - Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adamo - Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté




Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté
Oh the Sea Has Cradled So Much Love in the Hollow of Its Waves for the Time of a Summer
Tu t′en vas, ma pauvre amourette, tu t'en vas, ne s′aimait-on pas?
You're leaving, my poor little love, you're leaving, didn't we love each other?
Car la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues
For the sea has cradled so much love in the hollow of its waves
Le temps d'un été
For the time of a summer
Mais l′été en partant a laissé sur le sable mouillé
But the summer leaving has left upon the wet sand
Tant de rêves oubliés
So many forgotten dreams
Un bout de ciel et un coin de dune, un goût de sel sur ta peau brune
A piece of sky and a corner of dune, a taste of salt on your brown skin
Et l′été qui nous ensorcelle, en été, méfie-toi la belle
And the summer that bewitches us, in summer, beware my pretty
Car la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues
For the sea has cradled so much love in the hollow of its waves
Le temps d′un été
For the time of a summer
Mais l'été en partant a laissé sur le sable mouillé
But the summer leaving has left upon the wet sand
Tant de rêves oubliés
So many forgotten dreams
On cueille l′été à fleur d'insouciance
We gather the summer in blossoming carelessness
Jamais l′été au chagrin ne pense
Never does the summer think of sorrow
Mais tu pleureras petite fleur des plages
But you will cry, little flower of the beach
Quand l'été chantera sur notre rivage
When the summer sings upon our shore
Car la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues
For the sea has cradled so much love in the hollow of its waves
Le temps d′un été
For the time of a summer
Mais l′été en partant a laissé sur le sable mouillé
But the summer leaving has left upon the wet sand
Tant de rêves oubliés
So many forgotten dreams
Car la mer a bercé tant d'amour dans le creux de ses vagues
For the sea has cradled so much love in the hollow of its waves
Le temps d′un été
For the time of a summer
Mais l'été en partant a laissé sur le sable mouillé
But the summer leaving has left upon the wet sand
Tant de rêves oubliés
So many forgotten dreams
La la la la la la la la.
La la la la la la la la.





Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo


Attention! Feel free to leave feedback.