Lyrics and translation Adamo - Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté
Tu
t′en
vas,
ma
pauvre
amourette,
tu
t'en
vas,
ne
s′aimait-on
pas?
Ты
уходишь,
моя
бедная
возлюбленная,
уходишь,
разве
мы
не
любили
друг
друга?
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
Потому
что
море
убаюкивало
так
много
любви
в
глубине
своих
волн
Le
temps
d'un
été
Время
лета
Mais
l′été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
Но
уходящее
лето
оставило
на
мокром
песке
Tant
de
rêves
oubliés
Так
много
забытых
мечтаний
Un
bout
de
ciel
et
un
coin
de
dune,
un
goût
de
sel
sur
ta
peau
brune
Кусочек
неба
и
уголок
дюны,
привкус
соли
на
твоей
смуглой
коже.
Et
l′été
qui
nous
ensorcelle,
en
été,
méfie-toi
la
belle
И
лето,
которое
нас
околдовывает,
летом
Берегись
прекрасной
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
Потому
что
море
убаюкивало
так
много
любви
в
глубине
своих
волн
Le
temps
d′un
été
Время
лета
Mais
l'été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
Но
уходящее
лето
оставило
на
мокром
песке
Tant
de
rêves
oubliés
Так
много
забытых
мечтаний
On
cueille
l′été
à
fleur
d'insouciance
Мы
собираем
лето
в
цвету
беззаботности
Jamais
l′été
au
chagrin
ne
pense
Никогда
Лето
о
горе
не
думает
Mais
tu
pleureras
petite
fleur
des
plages
Но
ты
будешь
плакать,
маленький
цветок
с
пляжей
Quand
l'été
chantera
sur
notre
rivage
Когда
лето
будет
петь
на
нашем
берегу
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
Потому
что
море
убаюкивало
так
много
любви
в
глубине
своих
волн
Le
temps
d′un
été
Время
лета
Mais
l′été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
Но
уходящее
лето
оставило
на
мокром
песке
Tant
de
rêves
oubliés
Так
много
забытых
мечтаний
Car
la
mer
a
bercé
tant
d'amour
dans
le
creux
de
ses
vagues
Потому
что
море
убаюкивало
так
много
любви
в
глубине
своих
волн
Le
temps
d′un
été
Время
лета
Mais
l'été
en
partant
a
laissé
sur
le
sable
mouillé
Но
уходящее
лето
оставило
на
мокром
песке
Tant
de
rêves
oubliés
Так
много
забытых
мечтаний
La
la
la
la
la
la
la
la.
Ла
- ла-ла-ла-ла-ла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.