Lyrics and translation Adamo - Pauvre Verlaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauvre Verlaine
Бедный Верлен
S′il
n'y
avait
le
sourire
des
fleurs
Если
бы
не
улыбка
цветов,
A
quel
soleil
chaufferais-je
mon
cur
Под
каким
солнцем
согревал
бы
я
свое
сердце
S′il
n'y
avait
la
chanson
de
la
pluie
Если
бы
не
песня
дождя,
Qui
bercerait
mon
cur
qui
se
languit
Кто
бы
убаюкал
мое
тоскующее
сердце,
De
toi?
Тоскующее
по
тебе?
De
toi,
pauvre
Verlaine,
По
тебе,
бедный
Верлен,
Il
lui
faudra
beaucoup
pleurer
Ему
придется
много
плакать
Je
me
souviens,
le
ciel
était
en
pleurs
Я
помню,
небо
было
в
слезах,
Et
ça
hurlait,
les
violons
du
malheur
И
выли
скрипки
несчастья,
Mais
tu
as
peint
ma
vie
à
ta
douceur
Но
ты
раскрасила
мою
жизнь
своей
нежностью,
Et
un
grand
feu
a
jailli
dans
mon
cur
И
большой
огонь
вспыхнул
в
моем
сердце
Tu
as
cueilli
tous
mes
rêves
d'enfant
Ты
собрала
все
мои
детские
мечты,
Pour
les
bercer
sur
les
ailes
du
vent
Чтобы
убаюкать
их
на
крыльях
ветра,
Mais
tu
m′as
laissé
au
coeur
le
goût
amer
Но
ты
оставила
в
моем
сердце
горький
вкус
D′un
bonheur
perdu
à
peine
découvert
Потерянного
счастья,
едва
открытого.
Tu
es
venue
comme
Dame
Fortune
Ты
пришла,
как
госпожа
Фортуна,
Tu
es
partie
sur
un
rayon
de
lune
Ты
ушла
на
лунном
луче.
Pleure,
Verlaine,
les
amours
blessées
Плачь,
Верлен,
о
раненых
любовях,
Pleure,
Verlaine,
les
curs
délaissés
Плачь,
Верлен,
о
покинутых
сердцах.
Pour
moi,
pauvre
Verlaine,
Обо
мне,
бедный
Верлен,
Il
lui
faudra
beaucoup
pleurer
Ему
придется
много
плакать
Comme
le
fleuve
amoureux
de
la
mer
Как
река,
влюбленная
в
море,
Je
sens
couler
mes
étés,
mes
hivers
Я
чувствую,
как
текут
мои
лета,
мои
зимы
Mais
où
es-tu?
Dans
le
temps,
tu
t'enlises
Но
где
ты?
Ты
увязаешь
во
времени,
Et
tu
ne
vis
plus
que
dans
l′écho
de
la
brise
И
ты
живешь
только
в
эхе
ветерка
Parfois,
pauvre
Verlaine,
Иногда,
бедный
Верлен,
Il
lui
faudra
beaucoup
pleurer
Ему
придется
много
плакать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.