Adamo - Sans domicile - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adamo - Sans domicile




Sans domicile
Бездомная
Elle a du vent dans la t? te
У неё ветер в голове,
Et ses souvenirs qui s'envolent
И воспоминания её улетают.
C'est pour? a qu'on la rejette
Поэтому её отвергают,
C'est pour? a qu'on la dit folle
Поэтому её называют сумасшедшей.
Alors elle parle aux oiseaux
Тогда она говорит с птицами,
O? elle fait des ronds dans l'eau
Или пускает круги по воде.
Et des petites choses qui la retiennent
И эти мелочи удерживают её
De se jeter dans la Seine
От того, чтобы броситься в Сену.
Elle a un trou dans le coeur
У неё дыра в сердце,
Et plein d'amour qui se perd
И так много любви пропадает впустую.
Elle aime tant la douleur
Она так любит боль,
Un type qu'en a rien? faire
Из-за парня, которому всё равно.
Alors elle veut plus? tre belle
Тогда она больше не хочет быть красивой,
Elle veut plus rien? tre du tout
Она больше не хочет быть никем.
Elle dort entre deux poubelles
Она спит между двумя мусорными баками,
Tout pr? s d'un chat qui s'en fout
Рядом с котом, которому всё равно.
Et puis
И потом
Y a tous ces trains
Есть все эти поезда,
Qui partent au loin
Которые уходят вдаль.
Et puis
И потом
Y a le quotidien
Есть повседневность
Et tous ses liens
И все её связи.
Et puis
И потом
Y a le temps qui file
Есть время, которое летит.
Et puis
И потом
C'est plus facile
Проще
De s'inventer une? le
Выдумать себе остров,
Sans domicile
Без дома.
Elle a du vent dans la t? te
У неё ветер в голове,
Et son esprit qui s'? tiole
И её дух увядает.
Elle sait plus dans quelle temp? te
Она больше не знает, в какой она буре,
Elle a largu? sa bousolle
Она выбросила свой компас.
C'est vrai qu'avec son ombrelle
Правда, с её зонтиком,
Qu'elle ouvre m? me sous les ponts
Который она открывает даже под мостами,
On dirait une caravelle
Она похожа на каравеллу,
? Chou? e sur le b? ton
Сешую на бетон.
Elle regarde les autres paum? s
Она смотрит на других потерянных,
Les naufrag? s de l'hiver
Потерпевших кораблекрушение зимой.
Mais c'est chacun de son c? t?
Но каждый сам по себе,
Chacun pour soi en enfer
Каждый за себя в аду.
Elle veut rien savoir d'eux
Она ничего не хочет знать о них,
Et surtout pas leur histoire
И уж тем более не хочет знать их истории.
Elle veut pas s'voir dans leurs yeux
Она не хочет видеть себя в их глазах,
Elle a trop peur des miroirs
Она слишком боится зеркал.
Et puis
И потом
Y a tous ces trains
Есть все эти поезда,
Mais quel est l'sien
Но какой из них её?
La vie
Жизнь
? Quoi? a tient
На чём она держится?
? Presque rien
Почти ни на чём.
Suffit
Достаточно
Qu'on soit fragile
Быть хрупкой.
Suffit
Достаточно
Qu'on s'sente inutile
Чувствовать себя бесполезной.
Et on s'perd dans la grand'ville
И ты теряешься в большом городе,
Sans domicile
Без дома.






Attention! Feel free to leave feedback.