Lyrics and translation Adamo - Toutes seules
Le
cr?
puscule
embrase
l?
Atlantique
Буква
охватывает
ее.
Атлантический
океан
Le
soleil
couchant
r?
veille
des
vieux
r?
ves
Заходящее
солнце
накануне
старых
домов
Une
pi?
ce
d?
or
pour
certains
Пи?
этот
д?
золото
для
некоторых
Ou
pour
d?
autres
mystiques
Или
для
Д?
другие
мистики
Les
lueurs?.
d?
un
paradis
lointain?
Сияние?,
далекий
рай?
Moi
de
toute
fa?
on
je
pense?
toi
Я
из
любого
ФА?
мы,
я
думаю?
ты
Je
sais
qu?
un
jour
j?
irais
Я
знаю,
что?
когда-нибудь
я
уйду
O?
tu
m?
attends
Где
ты
меня
ждешь?
Si
tu
existes
au
bout
de
moi-m?
me
Если
ты
существуешь
в
конце
меня-мне
Ou
l?-bas
de
l?
autre
cot?
du
temps
Или
внизу?
еще
одна
детская
кроватка?
время
En
attendant
j?
observe
les
ombres
А
пока
я
наблюдаю
за
тенями
Qui
s?
arr?
tent
sur
la
digue
Кто
остановился?
палатка
на
дамбе
Elles
me
fascinent,
elles
m?
intriguent
Они
очаровывают
меня,
они
меня?
интригуют
Toutes
ces
personnes
qui
s?
font
leur
cin?
ma
Все
эти
люди?
займитесь
своими
делами
Et
qui
parlent
toutes
seules
И
которые
разговаривают
сами
с
собой
Qui
r?
vent
toutes
seules
Кто
может
справиться
сам
по
себе
Toutes
seules.
face?
l?
oc?
an
Все
одни.
лицо?
год
Et
elles
pleurent
toutes
seules
И
они
плачут
сами
по
себе.
Et
elles
rient
toutes
seules
И
они
смеются
только
Toutes
seules
depuis
si
longtemps
Все
так
долго
были
одни.
Seules?
fumer
leur
cigarette
Одни?
курят
свои
сигареты
A
se
raconter
des
histoires
Рассказывать
друг
другу
истории
Ou
elles
ne
manqueront
plus
l?
immanquable
Или
они
больше
не
будут
скучать
по
неизбежному
Et
elles
parlent
toutes
seules
И
они
разговаривают
сами
по
себе.
Et
elles
parlent
toutes
seules
И
они
разговаривают
сами
по
себе.
Toute
seules
Работает
только
Etrange
ballet
dans
la
nuit
mauve
Странный
балет
в
лиловой
ночи
Chacun
sur
son?
toile
allume
son
v?
u
Каждому
по
своему?
холст
зажигает
свой
свет
Et
soudain
je
comprends
que
je
suis
comme
elles
И
вдруг
я
понимаю,
что
я
такой
же,
как
они.
Une?
le?
une
solitude
Одна?
Ле?
одиночество
Peut-?
tre
es
tu
l?
face?
l?
oc?
an
Может?
ты
на
самом
деле
с
этим
лицом?
год
Et
ton
regard
est
parall?
le
au
mien
А
твой
взгляд-паралл?
в
моем
Et
si
une
seule?
toile
suffisait
amplement
А
если
только
одна?
холста
было
достаточно
Pour
abriter
deux
par
deux
toutes
ses
personnes
Чтобы
разместить
по
двое
всех
своих
людей
Et
qui
parlent
toutes
seules
И
которые
разговаривают
сами
с
собой
Qui
r?
vent
toutes
seules
Кто
может
справиться
сам
по
себе
Toutes
seules.
face?
l?
oc?
an
Все
одни.
лицо?
год
Et
elles
dansent
toutes
seules
И
они
танцуют
сами
по
себе
Et
elles
volent
toutes
seules
И
они
летают
сами
по
себе
Toutes
seules
depuis
si
longtemps
Все
так
долго
были
одни.
Comme
un
chapelet
de
com?
tes
Как
четки
от
ком?
твои
Comme
des
confettis
d?
risoires
Как
смешанные
конфетти
Pour
une
f?
te?
venir?
improbable
На
свидание?
идешь?
маловероятный
Et
elles
sortent
toutes
seules
И
они
выходят
сами
по
себе.
Et
elles
rentrent
toutes
seules
И
они
возвращаются
сами
по
себе.
Et
elles
dansent
toutes
seules
И
они
танцуют
сами
по
себе
Et
elles
volent
toutes
seules
И
они
летают
сами
по
себе
Toutes
seules?
toutes
seules
Одна?
все
только
Et
elles
naissent
toutes
seules
И
все
они
рождаются
сами
по
себе
Et
elles
meurent
toutes
seules
И
они
умирают
сами
по
себе.
Toutes
seules?
toutes
seules
Одна?
все
только
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.