Lyrics and translation Adamo - Vous permettez, monsieur?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous permettez, monsieur?
Вы позволите, сударь?
Aujourd'hui,
c'est
le
bal
des
gens
bien
Сегодня
бал
приличных
людей
Demoiselles,
que
vous
êtes
jolies
Барышни,
какие
вы
красивые
Pas
question
de
penser
aux
folies
Ни
слова
о
безумствах
Les
folies
sont
affaires
de
vauriens
Безумства
— удел
негодяев
On
n'oublie
pas
les
belles
manières
Не
забываем
о
хороших
манерах
On
demande
au
papa
s'il
permet
Спрашиваем
у
папы
разрешения
Et
comme
il
se
méfie
des
gourmets
И
поскольку
он
не
доверяет
гурманам
Il
vous
passe
la
muselière
Он
надевает
на
вас
намордник
Vous
permettez,
monsieur,
que
j'emprunte
votre
fille
Вы
позволите,
сударь,
мне
позаимствовать
вашу
дочь?
Et
bien
qu'il
me
sourie,
je
sens
bien
qu'il
se
méfie
И
хотя
он
мне
улыбается,
я
чувствую
его
недоверие
Vous
permettez,
monsieur
nous
promettons
d'être
sages
Вы
позволите,
сударь,
мы
обещаем
быть
благоразумными
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge,
juste
avant
le
mariage
Как
и
вы
в
нашем
возрасте,
как
раз
перед
свадьбой
Bien
qu'un
mètre
environ
nous
sépare
Хотя
нас
разделяет
примерно
метр
Nous
voguons
par-delà
les
violons
Мы
парим
над
звуками
скрипок
On
doit
dire,
entre
nous
on
se
marre
Надо
сказать,
между
нами
говоря,
мы
смеёмся
À
les
voir
ajuster
leurs
lorgnons
Видя,
как
они
поправляют
свои
лорнеты
Vous
permettez,
monsieur,
que
j'emprunte
votre
fille
Вы
позволите,
сударь,
мне
позаимствовать
вашу
дочь?
Et
bien
qu'il
me
sourie,
je
sens
bien
qu'il
se
méfie
И
хотя
он
мне
улыбается,
я
чувствую
его
недоверие
Vous
permettez,
monsieur
nous
promettons
d'être
sages
Вы
позволите,
сударь,
мы
обещаем
быть
благоразумными
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge,
juste
avant
le
mariage
Как
и
вы
в
нашем
возрасте,
как
раз
перед
свадьбой
Que
d'amour
dans
nos
mains
qui
s'étreignent
Сколько
любви
в
наших
сплетенных
руках
Que
d'élans
vers
ton
cœur
dans
le
mien
Сколько
порывов
от
моего
сердца
к
твоему
Le
regard
des
parents,
s'il
retient
Взгляд
родителей,
пусть
он
и
сдерживает
N'atteint
pas
la
tendresse
où
l'on
baigne
Не
достигает
той
нежности,
в
которой
мы
купаемся
Vous
permettez,
monsieur,
que
j'emprunte
votre
fille
Вы
позволите,
сударь,
мне
позаимствовать
вашу
дочь?
Et
bien
qu'il
me
sourie,
je
sens
bien
qu'il
se
méfie
И
хотя
он
мне
улыбается,
я
чувствую
его
недоверие
Vous
permettez,
monsieur
nous
promettons
d'être
sages
Вы
позволите,
сударь,
мы
обещаем
быть
благоразумными
Comme
vous
l'étiez
à
notre
âge,
juste
avant
le
mariage
Как
и
вы
в
нашем
возрасте,
как
раз
перед
свадьбой
Juste
avant
le
mariage
Как
раз
перед
свадьбой
Juste
avant
le
mariage
Как
раз
перед
свадьбой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.