Adamo - A vot' bon coeur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adamo - A vot' bon coeur




A vot' bon coeur
A vot' bon coeur
Je n'ai pas d'auto
I don't have a car
Je n'ai pas de vélo
I don't have a bike
Les trains sont en grève
The trains are on strike
Et je dois aller
And I have to go
Voir ma petite poupée
See my little doll
Et les heures sont brèves
And the hours are short
Y'a déjà trois heures
It's already three hours
Que je balade mon coeur
That I've been walking my heart
Le long des boulevards
Along the boulevards
Pour mieux me faire voir
To make myself more visible
Par les conducteurs
By the drivers
J'agite un mouchoir
I wave a handkerchief
À votre bon coeur monsieur
To your good heart, sir
À votre bon coeur monsieur
To your good heart, sir
Voyez mes fleurs monsieur
See my flowers, sir
Elles vont se faner monsieur
They will fade, sir
À votre bon coeur monsieur
To your good heart, sir
À votre bon coeur monsieur
To your good heart, sir
Je vous en prie monsieur
I beg you, sir
Ne me laissez pas sur le carreau
Don't leave me stranded
Ah! voilà enfin
Ah! There he is finally
L'homme qui mettra fin
The man who will put an end
À cette marche forcée
To this forced march
Cette homme est un saint
This man is a saint
Ce n'est pas en vain
It's not in vain
Que j'aurai prié
That I have prayed
Oh! maudit soit-il
Oh! Cursed be he
Ce n'était qu'un fil
It was just a wire
Qui s'est détaché
Which came loose
Une panne de moteur
An engine failure
Et le joli coeur
And the pretty heart
Voudrait me faire pousser
Would like to make me push
À votre bon coeur monsieur
To your good heart, sir
À votre bon coeur monsieur
To your good heart, sir
Poussez un peu monsieur
Push a little, sir
Et vous monterez monsieur
And you will go up, sir
Voilà, voilà monsieur
There, there, sir
Mais ne partez pas monsieur
But don't leave, sir
Attendez-moi monsieur
Wait for me, sir
Et me voilà le bec dans l'eau
And there I am, head in the water
Ça c'est un peu fort
That's a bit strong
C'est un coup du sort
It's a stroke of fate
Y'a de quoi râler
There's enough to complain about
Tant pis si je suis mort
Too bad if I'm dead
Mais je battrai les records
But I will beat the records
De la marche à pied
Of walking





Writer(s): Salvatore Adamo, Joseph Elie De Boeck, Oscar Saintal

Adamo - Triple Best of Adamo
Album
Triple Best of Adamo
date of release
16-10-2009


Attention! Feel free to leave feedback.