Lyrics and translation Adamo - Ô monde !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assis
au
bord
du
temps,
à
la
lisière
du
monde
Сидя
на
краю
времени,
на
границе
мира,
Je
regarde
passer
les
gens
qui
défilent
à
la
ronde
Я
смотрю,
как
проходят
люди,
кружась
в
хороводе.
Je
regarde
passer
la
vie,
j'ai
l'humeur
vagabonde
Я
смотрю,
как
проходит
жизнь,
в
настроении
странника,
Et
je
pleure
et
je
ris,
de
seconde
en
seconde
И
я
плачу
и
смеюсь,
каждую
секунду.
Et
là,
bien
loin
de
moi,
c'est
fou
ce
que
je
vois
И
там,
далеко
от
меня,
безумно
то,
что
я
вижу.
D'abord,
je
vois
tout
ce
qu'on
sait
depuis
des
millénaires
Сначала
я
вижу
всё,
что
мы
знаем
тысячелетиями:
On
chante
dans
les
palais,
on
pleure
dans
les
chaumières
В
дворцах
поют,
в
хижинах
плачут.
Dans
les
palais,
on
mange
du
caviar
à
la
louche
Во
дворцах
едят
икру
ложками,
Dans
les
chaumières,
on
s'en
paie
juste
l'eau
à
la
bouche
В
хижинах
только
облизываются.
Je
vois
des
escrocs
qu'on
accueille
partout
comme
des
stars
Я
вижу
мошенников,
которых
везде
встречают
как
звезд,
Et
des
pauvres
gars
en
taule
pour
un
loyer
en
retard
И
бедняков
в
тюрьме
за
просроченную
арендную
плату.
Tout
au
fond
d'une
impasse,
un
junkie
agonise
В
конце
тупика
умирает
наркоман,
Le
dealer,
lui,
se
prélasse
en
gondole
à
Venise
А
дилер
наслаждается
жизнью
в
гондоле
в
Венеции.
Ô
Monde!
Monde,
ne
m'en
veux
pas,
mais
je
me
sens
mieux
loin
de
toi
О,
мир!
Мир,
не
вини
меня,
но
мне
лучше
вдали
от
тебя.
Oh!
Assis
au
bord
du
temps,
je
regarde
le
monde
О!
Сидя
на
краю
времени,
я
смотрю
на
мир.
Il
est
triste
ou
marrant,
de
seconde
en
seconde
Он
грустный
или
забавный,
каждую
секунду.
Au
bout
de
ma
lorgnette,
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
В
конце
моего
лорнета
я
вижу
все
цвета.
Je
vois
des
choses
un
peu
bêtes
et
d'autres
qui
font
peur
Я
вижу
глупые
вещи
и
другие,
которые
пугают.
Je
vois
des
pays
où
l'homme
fait
des
folies
de
son
corps
Я
вижу
страны,
где
мужчина
сходит
с
ума
по
своему
телу,
Mais
la
femme
adultère
est
lapidée
à
mort
Но
женщину,
предавшую
мужа,
забивают
камнями
до
смерти.
Monde,
Monde,
excuse-moi,
mais
je
ne
comprends
plus
tes
lois
Мир,
мир,
прости
меня,
но
я
больше
не
понимаю
твоих
законов.
Imaginez
que,
chez
nous,
on
impose
la
vertu
Представь,
что
у
нас
навязывают
добродетель,
Qu'on
ne
puisse
même
plus
rire
de
nos
histoires
de
cocus
Что
мы
даже
не
можем
смеяться
над
нашими
историями
о
рогоносцах.
Je
me
vois
sous
la
pluie,
abandonné,
trempé
Я
вижу
себя
под
дождем,
брошенным,
промокшим,
Courant
vers
un
taxi
qui
me
file
sous
le
nez
Бегущим
к
такси,
которое
проносится
мимо
меня.
Non
seulement
ma
belle
m'avait
posé
un
lapin
Не
только
моя
красавица
подвела
меня,
Mais
je
la
vois
passer
dans
la
Rolls
d'un
rupin
Но
я
вижу,
как
она
проезжает
мимо
в
Роллс-Ройсе
какого-то
богача.
Ô
Monde!
Monde,
ne
m'en
veux
pas,
mais
je
me
sens
mieux
loin
de
toi
О,
мир!
Мир,
не
вини
меня,
но
мне
лучше
вдали
от
тебя.
Oh!
Assis
au
bord
du
temps,
je
regarde
le
monde
О!
Сидя
на
краю
времени,
я
смотрю
на
мир.
Il
est
triste
ou
marrant,
de
seconde
en
seconde
Он
грустный
или
забавный,
каждую
секунду.
Au
bout
de
ma
lorgnette,
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
В
конце
моего
лорнета
я
вижу
все
цвета.
Je
vois
des
choses
un
peu
bêtes
et
d'autres
qui
font
peur
Я
вижу
глупые
вещи
и
другие,
которые
пугают.
Je
vois
des
pays
où
l'homme
fait
des
folies
de
son
corps
Я
вижу
страны,
где
мужчина
сходит
с
ума
по
своему
телу,
Mais
la
femme
adultère
est
lapidée
à
mort
Но
женщину,
предавшую
мужа,
забивают
камнями
до
смерти.
Monde,
Monde,
excuse-moi,
mais
je
ne
comprends
plus
tes
lois
Мир,
мир,
прости
меня,
но
я
больше
не
понимаю
твоих
законов.
Assis
au
bord
du
temps,
je
me
tiens
loin
du
monde
Сидя
на
краю
времени,
я
держусь
подальше
от
мира,
Et
pourtant
je
l'entends,
la
violence
qui
gronde
И
всё
же
я
слышу,
как
грохочет
насилие.
Je
vois
des
malins
qui
se
battent
à
la
sortie
des
stades
Я
вижу
злодеев,
которые
дерутся
на
выходе
со
стадионов,
Et
des
p'tites
vieilles
qu'on
agresse
pendant
leur
promenade
И
старушек,
на
которых
нападают
во
время
прогулки.
Je
vois
une
épouse
qui,
comme
chaque
soir,
se
prend
un
pain
Я
вижу
жену,
которая,
как
и
каждый
вечер,
получает
пощечину,
Son
mari
s'est
saoulé,
n'a
pas
trouvé
de
turbin
Её
муж
напился,
не
нашел
работу.
Je
vois
des
nations
qui
se
tapent
dessus
depuis
toujours
Я
вижу
народы,
которые
воюют
друг
с
другом
с
незапамятных
времен,
Mais
elles
n'ont
pas
de
pétrole,
alors
tintin
les
secours
Но
у
них
нет
нефти,
так
что
помощи
не
жди.
Je
vois
des
fous
qui
prient
avant
de
tout
faire
sauter
Я
вижу
безумцев,
которые
молятся,
прежде
чем
всё
взорвать,
Des
gosses
qui,
à
coup
de
pierres,
veulent
chasser
des
blindés
Детей,
которые
камнями
хотят
прогнать
бронетехнику.
Je
vois
le
général,
entouré
de
sa
cour
Я
вижу
генерала,
окруженного
своим
двором,
Qui
explique
au
journal
sa
petite
guerre
du
jour
Который
объясняет
газете
свою
маленькую
войну
дня.
Je
vois
le
p'tit
soldat,
dans
le
froid,
dans
la
boue
Я
вижу
маленького
солдата
в
холоде,
в
грязи,
Qui
ne
comprend
toujours
pas
où
mène
ce
jeu
de
fous
Который
до
сих
пор
не
понимает,
к
чему
ведет
эта
игра
безумцев.
Ô
Monde!
Monde,
ne
m'en
veux
pas,
mais
je
me
sens
mieux
loin
de
toi
О,
мир!
Мир,
не
вини
меня,
но
мне
лучше
вдали
от
тебя.
Oh!
Assis
au
bord
du
temps,
je
regarde
le
monde
О!
Сидя
на
краю
времени,
я
смотрю
на
мир.
Il
est
triste
ou
marrant,
de
seconde
en
seconde
Он
грустный
или
забавный,
каждую
секунду.
Au
bout
de
ma
lorgnette,
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
В
конце
моего
лорнета
я
вижу
все
цвета.
Je
vois
des
choses
un
peu
bêtes
et
d'autres
qui
font
peur
Я
вижу
глупые
вещи
и
другие,
которые
пугают.
Je
vois
des
pays
où
l'homme
fait
des
folies
de
son
corps
Я
вижу
страны,
где
мужчина
сходит
с
ума
по
своему
телу,
Mais
la
femme
adultère
est
lapidée
à
mort
Но
женщину,
предавшую
мужа,
забивают
камнями
до
смерти.
Monde,
Monde,
excuse-moi,
mais
je
ne
comprends
plus
tes
lois
Мир,
мир,
прости
меня,
но
я
больше
не
понимаю
твоих
законов.
Ô
Monde!
Monde,
ne
m'en
veux
pas,
mais
je
me
sens
mieux
loin
de
toi
О,
мир!
Мир,
не
вини
меня,
но
мне
лучше
вдали
от
тебя.
Oh!
Assis
au
bord
du
temps,
je
regarde
le
monde
О!
Сидя
на
краю
времени,
я
смотрю
на
мир.
Il
est
triste
ou
marrant,
de
seconde
en
seconde
Он
грустный
или
забавный,
каждую
секунду.
Au
bout
de
ma
lorgnette,
j'en
vois
de
toutes
les
couleurs
В
конце
моего
лорнета
я
вижу
все
цвета.
Je
vois
des
choses
un
peu
bêtes
et
d'autres
qui
font
peur
Я
вижу
глупые
вещи
и
другие,
которые
пугают.
Je
vois
des
pays
où
l'homme
fait
des
folies
de
son
corps
Я
вижу
страны,
где
мужчина
сходит
с
ума
по
своему
телу,
Mais
la
femme
adultère
est
lapidée
à
mort
Но
женщину,
предавшую
мужа,
забивают
камнями
до
смерти.
Monde,
Monde,
excuse-moi,
mais
je
ne
comprends
plus
tes
lois.
Мир,
мир,
прости
меня,
но
я
больше
не
понимаю
твоих
законов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.