Adamo - Ô monde ! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adamo - Ô monde !




Ô monde !
О, мир!
Assis au bord du temps, à la lisière du monde
Сидя на краю времени, на границе мира,
Je regarde passer les gens qui défilent à la ronde
Я смотрю, как проходят люди, кружась в хороводе.
Je regarde passer la vie, j'ai l'humeur vagabonde
Я смотрю, как проходит жизнь, в настроении странника,
Et je pleure et je ris, de seconde en seconde
И я плачу и смеюсь, каждую секунду.
Et là, bien loin de moi, c'est fou ce que je vois
И там, далеко от меня, безумно то, что я вижу.
D'abord, je vois tout ce qu'on sait depuis des millénaires
Сначала я вижу всё, что мы знаем тысячелетиями:
On chante dans les palais, on pleure dans les chaumières
В дворцах поют, в хижинах плачут.
Dans les palais, on mange du caviar à la louche
Во дворцах едят икру ложками,
Dans les chaumières, on s'en paie juste l'eau à la bouche
В хижинах только облизываются.
Je vois des escrocs qu'on accueille partout comme des stars
Я вижу мошенников, которых везде встречают как звезд,
Et des pauvres gars en taule pour un loyer en retard
И бедняков в тюрьме за просроченную арендную плату.
Tout au fond d'une impasse, un junkie agonise
В конце тупика умирает наркоман,
Le dealer, lui, se prélasse en gondole à Venise
А дилер наслаждается жизнью в гондоле в Венеции.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
О, мир! Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
О! Сидя на краю времени, я смотрю на мир.
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
Он грустный или забавный, каждую секунду.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
В конце моего лорнета я вижу все цвета.
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
Я вижу глупые вещи и другие, которые пугают.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
Я вижу страны, где мужчина сходит с ума по своему телу,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
Но женщину, предавшую мужа, забивают камнями до смерти.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
Мир, мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов.
Imaginez que, chez nous, on impose la vertu
Представь, что у нас навязывают добродетель,
Qu'on ne puisse même plus rire de nos histoires de cocus
Что мы даже не можем смеяться над нашими историями о рогоносцах.
Je me vois sous la pluie, abandonné, trempé
Я вижу себя под дождем, брошенным, промокшим,
Courant vers un taxi qui me file sous le nez
Бегущим к такси, которое проносится мимо меня.
Non seulement ma belle m'avait posé un lapin
Не только моя красавица подвела меня,
Mais je la vois passer dans la Rolls d'un rupin
Но я вижу, как она проезжает мимо в Роллс-Ройсе какого-то богача.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
О, мир! Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
О! Сидя на краю времени, я смотрю на мир.
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
Он грустный или забавный, каждую секунду.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
В конце моего лорнета я вижу все цвета.
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
Я вижу глупые вещи и другие, которые пугают.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
Я вижу страны, где мужчина сходит с ума по своему телу,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
Но женщину, предавшую мужа, забивают камнями до смерти.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
Мир, мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов.
Assis au bord du temps, je me tiens loin du monde
Сидя на краю времени, я держусь подальше от мира,
Et pourtant je l'entends, la violence qui gronde
И всё же я слышу, как грохочет насилие.
Je vois des malins qui se battent à la sortie des stades
Я вижу злодеев, которые дерутся на выходе со стадионов,
Et des p'tites vieilles qu'on agresse pendant leur promenade
И старушек, на которых нападают во время прогулки.
Je vois une épouse qui, comme chaque soir, se prend un pain
Я вижу жену, которая, как и каждый вечер, получает пощечину,
Son mari s'est saoulé, n'a pas trouvé de turbin
Её муж напился, не нашел работу.
Je vois des nations qui se tapent dessus depuis toujours
Я вижу народы, которые воюют друг с другом с незапамятных времен,
Mais elles n'ont pas de pétrole, alors tintin les secours
Но у них нет нефти, так что помощи не жди.
Je vois des fous qui prient avant de tout faire sauter
Я вижу безумцев, которые молятся, прежде чем всё взорвать,
Des gosses qui, à coup de pierres, veulent chasser des blindés
Детей, которые камнями хотят прогнать бронетехнику.
Je vois le général, entouré de sa cour
Я вижу генерала, окруженного своим двором,
Qui explique au journal sa petite guerre du jour
Который объясняет газете свою маленькую войну дня.
Je vois le p'tit soldat, dans le froid, dans la boue
Я вижу маленького солдата в холоде, в грязи,
Qui ne comprend toujours pas mène ce jeu de fous
Который до сих пор не понимает, к чему ведет эта игра безумцев.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
О, мир! Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
О! Сидя на краю времени, я смотрю на мир.
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
Он грустный или забавный, каждую секунду.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
В конце моего лорнета я вижу все цвета.
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
Я вижу глупые вещи и другие, которые пугают.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
Я вижу страны, где мужчина сходит с ума по своему телу,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
Но женщину, предавшую мужа, забивают камнями до смерти.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois
Мир, мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов.
Ô Monde! Monde, ne m'en veux pas, mais je me sens mieux loin de toi
О, мир! Мир, не вини меня, но мне лучше вдали от тебя.
Oh! Assis au bord du temps, je regarde le monde
О! Сидя на краю времени, я смотрю на мир.
Il est triste ou marrant, de seconde en seconde
Он грустный или забавный, каждую секунду.
Au bout de ma lorgnette, j'en vois de toutes les couleurs
В конце моего лорнета я вижу все цвета.
Je vois des choses un peu bêtes et d'autres qui font peur
Я вижу глупые вещи и другие, которые пугают.
Je vois des pays l'homme fait des folies de son corps
Я вижу страны, где мужчина сходит с ума по своему телу,
Mais la femme adultère est lapidée à mort
Но женщину, предавшую мужа, забивают камнями до смерти.
Monde, Monde, excuse-moi, mais je ne comprends plus tes lois.
Мир, мир, прости меня, но я больше не понимаю твоих законов.






Attention! Feel free to leave feedback.