Lyrics and translation IGOR - Tava na Hora - Bonus Track
Tava na Hora - Bonus Track
Tava na Hora - Bonus Track
Que
pena
do
doutor
What
a
pity,
doctor
Que
não
gostou
quando
me
viu
debaixo
do
teu
cobertor
(não,
não,
não)
That
you
didn't
approve
when
you
saw
me
under
your
blanket
(no,
no,
no)
Vou
te
falar,
senhor
I'm
gonna
tell
you,
sir
Você
pensou
que
ela
não
podia
provar
do
amor,
mas
provou
You
thought
she
couldn't
taste
love,
but
she
did
E
foi
lá
em
casa
(casa)
And
it
was
at
my
place
(place)
Roubei
ela
de
tu
na
madrugada
(madrugada)
I
stole
her
from
you
at
dawn
(dawn)
Comigo
a
sua
filha
é
bem
tratada
(tratada)
Your
daughter,
with
me,
is
well
taken
care
of
(taken
care
of)
Pensou
que
ela
era
boba,
mas
de
boba
não
tem
nada
(não
tem
nada)
You
thought
she
was
a
fool,
but
she's
far
from
being
one
(not
at
all)
Então
relaxa
(relaxa)
So
relax
(relax)
Que
eu
não
ligo
pra
nada
que
cê
acha
(cê
acha)
I
don't
care
about
what
you
think
(what
you
think)
Enquanto
tu
proíbe,
eu
vejo
graça
(vejo
graça)
While
you
forbid,
I
find
it
funny
(I
find
it
funny)
Eu
chego
na
tua
casa
I
arrive
at
your
house
Tu
me
olha,
ta
bolado
e
não
faz
nada
You
look
at
me,
you're
angry
but
you
don't
do
anything
Que
pena
do
doutor
What
a
pity,
doctor
Que
não
gostou
quando
me
viu
debaixo
do
teu
cobertor
That
you
didn't
approve
when
you
saw
me
under
your
blanket
Vou
te
falar,
senhor
I'm
gonna
tell
you,
sir
Você
pensou
que
ela
não
podia
provar
do
amor,
mas
provou
You
thought
she
couldn't
taste
love,
but
she
did
E
ela
reclama
(reclama)
And
she
complains
(complains)
Que
eu
não
passo
de
um
vira
lata
(vira
lata)
That
I'm
nothing
more
than
a
stray
dog
(stray
dog)
Tu
fuma
e
se
acaba
na
cachaça
You
smoke
and
drink
your
sorrows
away
E
eu
devo
admitir,
não
tenho
hora
pra
dormir
nem
ir
pra
casa
And
I
must
admit,
I
have
no
time
to
sleep
or
go
home
Mas
qual
a
graça?
(graça?)
But
what's
the
point?
(point?)
A
vida
é
pra
se
viver
coisa
por
coisa
(coisa
por
coisa)
Life
is
meant
to
be
lived,
one
thing
at
a
time
(one
thing
at
a
time)
Admite
que
adora
um
vida
louca
(vida
louca)
Admit
you
love
a
crazy
life
(crazy
life)
Final
cê
tambem
outra
louca
You
also
love
another
crazy
person
Se
não
cê
não
se
preocupava,
gata
Otherwise,
you
wouldn't
worry,
babe
Acho
que
cê
não
imagina
I
don't
think
you
know
Que
eu
até
faria
That
I
would
even
do
Uma
pintura
na
Capela
Sistina
A
painting
on
the
Sistine
Chapel
Acho
que
seu
pai
surtaria
I
think
your
father
would
go
crazy
Se
me
visse
com
a
sua
menina
If
he
saw
me
with
your
girl
De
mãos
dadas
com
um
cara
com
cara
de
quem
mataria
Holding
hands
with
a
guy
with
the
face
of
a
killer
Se
bem
que
não
ligo
(muito)
But
I
really
don't
care
(much)
Seu
pai
me
diz
que
eu
não
valho
nada
Your
father
tells
me
I'm
worthless
Sentado
hoje
de
canto
no
sofá
da
sala
(Yeah,
yeah)
Sitting
in
the
corner
of
the
living
room
sofa
today
(Yeah,
yeah)
No
fundo
ele
reclama
Deep
down
he
complains
Mas
lembra
o
que
eu
te
disse?
But
remember
what
I
told
you?
Hoje
deve
tá
escutando
a
notu'
do
Adamovich
He
must
be
listening
to
Adamovich's
news
now
Pena
do
doutor
Pity
the
doctor
Que
não
gostou
quando
me
viu
debaixo
do
teu
cobertor
That
you
didn't
approve
when
you
saw
me
under
your
blanket
Vou
te
falar,
senhor
I'm
gonna
tell
you,
sir
Você
pensou
que
ela
não
podia
provar
do
amor,
mas
provou
You
thought
she
couldn't
taste
love,
but
she
did
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamovich
Attention! Feel free to leave feedback.