Lyrics and translation IGOR - Tava na Hora - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tava na Hora - Bonus Track
Твоё Время - Бонусный Трек
Que
pena
do
doutor
Жаль
доктора,
Que
não
gostou
quando
me
viu
debaixo
do
teu
cobertor
(não,
não,
não)
Которому
не
понравилось,
увидев
меня
под
твоим
одеялом
(нет,
нет,
нет)
Vou
te
falar,
senhor
Скажу
тебе,
отец,
Você
pensou
que
ela
não
podia
provar
do
amor,
mas
provou
Ты
думал,
что
она
не
сможет
вкусить
любви,
но
вкусила
E
foi
lá
em
casa
(casa)
И
это
было
у
меня
дома
(дома)
Roubei
ela
de
tu
na
madrugada
(madrugada)
Я
украл
тебя
у
него
среди
ночи
(среди
ночи)
Comigo
a
sua
filha
é
bem
tratada
(tratada)
Со
мной
к
твоей
дочери
относятся
хорошо
(хорошо)
Pensou
que
ela
era
boba,
mas
de
boba
não
tem
nada
(não
tem
nada)
Он
думал,
что
ты
глупышка,
но
в
тебе
нет
ничего
глупого
(ничего
глупого)
Então
relaxa
(relaxa)
Так
что
расслабься
(расслабься)
Que
eu
não
ligo
pra
nada
que
cê
acha
(cê
acha)
Мне
все
равно,
что
он
думает
(он
думает)
Enquanto
tu
proíbe,
eu
vejo
graça
(vejo
graça)
Пока
он
запрещает,
я
вижу
в
этом
забаву
(вижу
забаву)
Eu
chego
na
tua
casa
Я
прихожу
к
тебе
домой
Tu
me
olha,
ta
bolado
e
não
faz
nada
Он
смотрит
на
меня,
злится,
но
ничего
не
делает
Que
pena
do
doutor
Жаль
доктора,
Que
não
gostou
quando
me
viu
debaixo
do
teu
cobertor
Которому
не
понравилось,
увидев
меня
под
твоим
одеялом
Vou
te
falar,
senhor
Скажу
тебе,
отец,
Você
pensou
que
ela
não
podia
provar
do
amor,
mas
provou
Ты
думал,
что
она
не
сможет
вкусить
любви,
но
вкусила
E
ela
reclama
(reclama)
И
ты
жалуешься
(жалуешься)
Que
eu
não
passo
de
um
vira
lata
(vira
lata)
Что
я
всего
лишь
бродячий
пес
(бродячий
пес)
Tu
fuma
e
se
acaba
na
cachaça
Ты
куришь
и
напиваешься
E
eu
devo
admitir,
não
tenho
hora
pra
dormir
nem
ir
pra
casa
И
должен
признать,
у
меня
нет
времени
спать
или
идти
домой
Mas
qual
a
graça?
(graça?)
Но
в
чем
прикол?
(прикол?)
A
vida
é
pra
se
viver
coisa
por
coisa
(coisa
por
coisa)
Жизнь
для
того,
чтобы
жить,
шаг
за
шагом
(шаг
за
шагом)
Admite
que
adora
um
vida
louca
(vida
louca)
Признай,
что
ты
обожаешь
безумную
жизнь
(безумную
жизнь)
Final
cê
tambem
outra
louca
В
конце
концов,
ты
тоже
немного
сумасшедшая
Se
não
cê
não
se
preocupava,
gata
Иначе
ты
бы
не
волновалась,
детка
Acho
que
cê
não
imagina
Думаю,
ты
не
представляешь,
Que
eu
até
faria
Что
я
бы
даже
Uma
pintura
na
Capela
Sistina
Нарисовал
картину
в
Сикстинской
капелле
Acho
que
seu
pai
surtaria
Думаю,
твой
отец
взбесился
бы,
Se
me
visse
com
a
sua
menina
Если
бы
увидел
меня
с
его
дочкой
De
mãos
dadas
com
um
cara
com
cara
de
quem
mataria
За
руку
с
парнем,
у
которого
вид
убийцы
Se
bem
que
não
ligo
(muito)
Хотя
мне
всё
равно
(почти)
Seu
pai
me
diz
que
eu
não
valho
nada
Твой
отец
говорит,
что
я
ничтожество
Sentado
hoje
de
canto
no
sofá
da
sala
(Yeah,
yeah)
Сидя
сегодня
в
углу
на
диване
в
гостиной
(Да,
да)
No
fundo
ele
reclama
В
глубине
души
он
жалуется
Mas
lembra
o
que
eu
te
disse?
Но
помнишь,
что
я
тебе
говорил?
Hoje
deve
tá
escutando
a
notu'
do
Adamovich
Сегодня
он,
наверное,
слушает
ноту'
Адамовича
Pena
do
doutor
Жаль
доктора,
Que
não
gostou
quando
me
viu
debaixo
do
teu
cobertor
Которому
не
понравилось,
увидев
меня
под
твоим
одеялом
Vou
te
falar,
senhor
Скажу
тебе,
отец,
Você
pensou
que
ela
não
podia
provar
do
amor,
mas
provou
Ты
думал,
что
она
не
сможет
вкусить
любви,
но
вкусила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamovich
Attention! Feel free to leave feedback.