Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
te
mando
esta
carta
de
luto
Ach,
ich
sende
dir
diesen
Trauerbrief
Pa'
desirte
lo
mucho
que
siento
Um
dir
zu
sagen,
wie
viel
ich
fühle
Es
tan
grande
el
amor
que
te
tengo
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
habe,
ist
so
groß
Que
ya
siento
mi
corazon
muerto
Dass
ich
mein
Herz
schon
tot
fühle
Esta
carta
con
sangre
va
escrita
Dieser
Brief
ist
mit
Blut
geschrieben
Mas
no
creas
que
por
falta
de
tinta
Aber
glaube
nicht,
dass
es
an
Tinte
mangelt
Solo
quiero
que
al
verla
comprendas
Ich
möchte
nur,
dass
du,
wenn
du
ihn
siehst,
verstehst
Que
se
encuentra
mi
vida
marchita
Dass
mein
Leben
verwelkt
ist
Si
esta
carta
de
luto
te
escribo
Wenn
ich
dir
diesen
Trauerbrief
schreibe
Porque
triste
y
negro
es
mi
destino
Weil
mein
Schicksal
traurig
und
schwarz
ist
Pero
al
fin
lograre
consolarme
Aber
schließlich
werde
ich
Trost
finden
können
Porque
dios
me
mando
este
camino
Weil
Gott
mir
diesen
Weg
geschickt
hat
Al
llegar
esta
carta
a
tus
manos
Wenn
dieser
Brief
in
deine
Hände
gelangt
Solo
quiero
pedirte
un
favor
Möchte
ich
dich
nur
um
einen
Gefallen
bitten
Que
te
fijes
muy
bien
lo
que
dises
Dass
du
sehr
gut
darauf
achtest,
was
du
sagst
Para
alivo
de
mi
corazon
Zur
Linderung
meines
Herzens
Cuando
escuches
sonar
las
campanas
Wenn
du
die
Glocken
läuten
hörst
Del
reloj
que
esta
frente
al
pantion
Von
der
Uhr,
die
gegenüber
dem
Friedhof
steht
Solo
quiero
que
mires
al
cielo
Möchte
ich
nur,
dass
du
zum
Himmel
schaust
Y
que
reces
por
mi
una
oracion
Und
ein
Gebet
für
mich
sprichst
Si
esta
carta
de
luto
te
escribo
Wenn
ich
dir
diesen
Trauerbrief
schreibe
Porque
triste
y
negro
es
mi
destino
Weil
mein
Schicksal
traurig
und
schwarz
ist
Pero
al
fin
lograre
consolarme
Aber
schließlich
werde
ich
Trost
finden
können
Porque
dios
me
mando
este
camino
Weil
Gott
mir
diesen
Weg
geschickt
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Plascencia
Attention! Feel free to leave feedback.