Adan Chalino Sanchez - Flor De Dalia - translation of the lyrics into German

Flor De Dalia - Adan Chalino Sancheztranslation in German




Flor De Dalia
Dahlienblume
Soy del mero Michoacán
Ich komme direkt aus Michoacán,
De la ciudad de Huetamo
aus der Stadt Huetamo.
Como recuerdo a mi infancia
Wie ich mich an meine Kindheit erinnere,
Cuando jugaba a los gallos
als ich mit Hähnen spielte.
Mi madre una fran mujer
Meine Mutter, eine große Frau,
Gran recuerdo me ha dejado
eine große Erinnerung hat sie mir hinterlassen.
Ya se me va a olvidar
Ich werde nie vergessen,
Cuando salí deHuetamo
als ich Huetamo verließ,
Dejando sola a mi madre
meine Mutter allein zurücklassend
Y también a mis hermanos
und auch meine Geschwister.
Me vine pa' California
Ich kam nach Kalifornien
Y me pasé de mojado
und überquerte die Grenze illegal.
Me aprendi bien el camino
Ich lernte den Weg gut kennen,
Por donde a mi me pasaron
auf dem sie mich rüberbrachten.
Mire que era buen negocio
Ich sah, dass es ein gutes Geschäft war,
Cruzar gente de mojado
Leute illegal über die Grenze zu bringen.
Hoy ya me dicen patrón
Heute nennt man mich schon Boss,
Tengo gente trabajando
ich habe Leute, die für mich arbeiten.
Por la forma que me visto
Wegen der Art, wie ich mich kleide,
Dicen que soy traficante
sagen sie, ich sei ein Schmuggler.
Como yo vivo mi vida
Wie ich mein Leben lebe,
A nadie debe importarle
sollte niemanden kümmern.
Soy un hombre como todos
Ich bin ein Mann wie jeder andere,
Con diferentes ideales
mit anderen Idealen.
Ya transcurrieron los años
Die Jahre sind schon vergangen,
Y no ha sanado mi herida
und meine Wunde ist nicht geheilt.
En el año 89
Im Jahr 89
Perdí a mi madre querida
verlor ich meine geliebte Mutter.
Hoy solo le pido a Dios
Heute bitte ich Gott nur,
Que me la cuida allá arriba
dass er sie mir dort oben beschützt.
Recordado yo a mi madre
Wenn ich an meine Mutter denke,
Al cielo mando un suspiro
schicke ich einen Seufzer zum Himmel.
Madrecita consentida
Geliebtes Mütterchen,
De ti yo nunca me olvido
dich vergesse ich nie.
Vives en mi corazón
Du lebst in meinem Herzen,
Aunque tu ya te hayas ido
auch wenn du schon gegangen bist.
Ya me voy a despedir
Ich werde mich nun verabschieden,
Antes mi nombre les digo
zuerst sage ich euch meinen Namen:
Camilo, llevo por nombre
Camilo ist mein Name,
Santana es mi apelativo
Santana ist mein Nachname.
Gracias a mi hermano Sixto
Danke an meinen Bruder Sixto,
Por hacerme este corrido
dass er mir dieses Corrido gemacht hat.





Writer(s): Acosta Segura Guillermo, Aguilar Barraza Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.