Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Loba Del Mal
Die böse Wölfin
Ahi
va
la
loba
del
mal
le
dicen
los
que
la
vieron
Da
geht
die
böse
Wölfin,
sagen
die,
die
sie
gesehen
haben
A
mi
ya
ni
daño
me
hace
ya
mis
burros
se
murieron
Mir
schadet
sie
nicht
mehr,
meine
Esel
sind
schon
gestorben
Ahi
va
la
loba
del
mal
le
dicen
los
que
la
vieron
Da
geht
die
böse
Wölfin,
sagen
die,
die
sie
gesehen
haben
A
mi
ya
ni
daño
me
hace
ya
mis
burros
se
murieron
Mir
schadet
sie
nicht
mehr,
meine
Esel
sind
schon
gestorben
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Ich
sagte
dir,
Kleine,
und
ich
sagte
es
dir
Si
no
fuera
por
la
loba
aqui
nos
amanecía
Wenn
die
Wölfin
nicht
wäre,
würden
wir
hier
den
Morgen
erleben
Se
me
hace
que
si
que
si
Ich
glaube
schon,
ich
glaube
schon
Se
me
hace
que
no
que
no
Ich
glaube
nicht,
ich
glaube
nicht
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Ich
glaube,
dein
Mann
liebt
dich
nicht
so
wie
ich
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
Eine
alte
Klatschbase,
als
sie
aus
ihrer
Hütte
kam
Le
dice
a
su
compañera
ahi
va
la
loba
del
mal
Sagt
sie
zu
ihrer
Freundin,
da
geht
die
böse
Wölfin
Una
vieja
chismolera
al
salir
de
su
jacal
Eine
alte
Klatschbase,
als
sie
aus
ihrer
Hütte
kam
Le
dice
a
su
compañera
ahi
va
la
loba
del
mal
Sagt
sie
zu
ihrer
Freundin,
da
geht
die
böse
Wölfin
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Ich
sagte
dir,
Kleine,
und
ich
sagte
es
dir
Si
no
fuera
por
la
loba
aqui
nos
amanecía
Wenn
die
Wölfin
nicht
wäre,
würden
wir
hier
den
Morgen
erleben
Se
me
hace
que
si
que
si
Ich
glaube
schon,
ich
glaube
schon
Se
me
hace
que
no
que
no
Ich
glaube
nicht,
ich
glaube
nicht
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Ich
glaube,
dein
Mann
liebt
dich
nicht
so
wie
ich
Barrio
de
San
Juan
de
Dios
barrio
de
las
cuatro
esquinas
Viertel
von
San
Juan
de
Dios,
Viertel
der
vier
Ecken
Donde
revolcó
la
loba
a
todita
las
catrinas
Wo
die
Wölfin
alle
feinen
Damen
umgeworfen
hat
Barrio
de
San
Juan
de
Dios
barrio
de
las
cuatro
esquinas
Viertel
von
San
Juan
de
Dios,
Viertel
der
vier
Ecken
Donde
revolco
la
loba
a
todita
las
catrinas
Wo
die
Wölfin
alle
feinen
Damen
umgeworfen
hat
Te
dije
chata
y
te
lo
decía
Ich
sagte
dir,
Kleine,
und
ich
sagte
es
dir
Si
no
fuera
por
la
loba
a
qui
nos
amanecía
Wenn
die
Wölfin
nicht
wäre,
würden
wir
hier
den
Morgen
erleben
Como
que
te
vas
te
vas
Sieht
aus,
als
ob
du
gehst,
du
gehst
Como
que
te
vienes
vienes
Sieht
aus,
als
ob
du
kommst,
du
kommst
Pero
ahi
que
carita
me
haces
parece
que
me
mantienes
Aber
was
für
ein
Gesicht
du
mir
machst,
als
ob
du
mich
aushalten
würdest
Se
me
hace
que
si
que
si
Ich
glaube
schon,
ich
glaube
schon
Se
me
hace
que
no
que
no
Ich
glaube
nicht,
ich
glaube
nicht
Se
me
hace
que
tu
marido
no
te
quiere
como
yo
Ich
glaube,
dein
Mann
liebt
dich
nicht
so
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salomon Jimenez Santos
Album
En Vivo
date of release
12-04-2005
Attention! Feel free to leave feedback.