Adán Cruz - Lo Que Es Mío - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Adán Cruz - Lo Que Es Mío




Lo Que Es Mío
Что моё
Tengo que llevar aquí lo que es mío... llevaré a otro lado todo lo mío... tengo aquí el mundo en mis manos... aquí tengo lo que es mío...
Я должен взять с собой то, что принадлежит мне... унесу в другое место всё своё... у меня здесь мир в моих руках... здесь у меня то, что моё...
Enamorado del bistro, aunque al final seré un filtro.
Влюблен в бистро, хотя в конце концов стану фильтром.
Soy soñador como tú, Adán Cruz no camina invicto.
Я мечтатель, как и ты, Адан Круз не ходит непобеждённым.
También tengo mis pérdidas, partidas muy pésimas
У меня тоже есть потери, очень плохие расставания,
Que pesan más que en las pelis, man.
Которые давят сильнее, чем в фильмах, детка.
Me quedé sin aire y ni me persignan.
У меня перехватило дыхание, и меня даже не перекрестили.
Las sobras van de esquina en esquina, las pasan por iglesias en espiral
Остатки идут из угла в угол, их передают по церквям по спирали.
Frío tal como el hábitat de un esquimal, comienzo a estimar
Холодный, как среда обитания эскимоса, я начинаю ценить.
Mamá pregunta: "¿Qué pasa? Adán ya no regresa"...
Мама спрашивает: "Что случилось? Адан больше не возвращается..."
Contar lo que suele pasar, hasta a me da pereza
Рассказывать, что обычно происходит, мне даже лень.
Y, ¿a quién le va a interesar? Nadie ya me endereza.
И кому это будет интересно? Никто меня уже не исправит.
En este rompecabezas, mi cabeza rompió mesas.
В этой головоломке моя голова разбила столы.
Te paso crudo el mensaje, esta vereda es estrecha.
Передаю тебе сырое послание, эта тропа узкая.
El cáncer es creer en ángeles con vida y sin flechas.
Рак это верить в ангелов живых и без стрел.
Te casas, eres feliz, sin tetas no hay paraíso.
Ты выходишь замуж, ты счастлива, без сисек нет рая.
Se desvanece tu matiz, pero man si ya yo no he visto
Твой оттенок исчезает, но, детка, я уже этого не видел.
No me importaré si es tarde cuando los míos se enteren
Мне будет всё равно, если будет поздно, когда мои узнают
De lo que yo busco, ni mucho menos se adentren en
О том, что я ищу, и тем более не вникнут в
Lo que trato de hacer, yo ya estuve en Dumblin
То, что я пытаюсь сделать, я уже был в Дублине,
Pero esta vez lo haré solo, saltaré sin un trampolín
Но на этот раз я сделаю это один, прыгну без батута.
Me ves celebrando San Valentín
Ты видишь, как я праздную День святого Валентина
Todo febrero y el catorce a otro lugar con mi maletín,
Весь февраль, а четырнадцатого в другое место со своим чемоданом,
No bajo de...
Не ниже...
Vuelo... cantándole al... mismo aire
Лечу... пою... тому же воздуху.
¿Si te vas a ir cuándo vuelves?
Если ты уйдёшь, когда вернёшься?
¿Si te vas a ir cuándo vuelves?
Если ты уйдёшь, когда вернёшься?
¿Si te vas a ir cuándo vuelves?
Если ты уйдёшь, когда вернёшься?
Mientras cantas tu alma...
Пока ты поёшь своей душой...
Cantándole al... mismo aire que respiras...
Поя... тому же воздуху, которым дышишь...
Y,
И,
¿Si te vas a ir cuándo vuelves?
Если ты уйдёшь, когда вернёшься?
¿Si te vas a ir cuándo vuelves?
Если ты уйдёшь, когда вернёшься?
¿Si te vas a ir cuándo vuelves?
Если ты уйдёшь, когда вернёшься?
Vienes, te vas, vuelves y me giras.
Ты приходишь, уходишь, возвращаешься и кружишь меня.
Vienes, te vas, vuelves y me giras.
Ты приходишь, уходишь, возвращаешься и кружишь меня.
Este viernes te veo nena, todo el fin contigo.
Увидимся в эту пятницу, малышка, все выходные с тобой.
Vienes, te vas, vuelves y me giras.
Ты приходишь, уходишь, возвращаешься и кружишь меня.
Mamá no quería que yo pusiera mi atención aquí.
Мама не хотела, чтобы я обращал на это внимание.
Nadie más, repito, nadie más sabe más que yo además de mí.
Никто больше, повторяю, никто не знает больше, чем я, кроме меня.
Con talento se nace, entonces se hará.
С талантом рождаются, тогда он проявится.
Los recuerdos se hacen y se quedan atrás.
Воспоминания создаются и остаются позади.
No se confunda mi musa, tengo objetivos con tus hoes.
Пусть моя муза не ошибается, у меня есть планы на твоих подружек.
Combo, si inundas tu blusa en mi lucha, eso es ser intruso
Комбо, если ты намочишь свою блузку в моей борьбе, это значит быть нарушителем,
Que invada tu terreno mental, cual normal horda abordó.
Который вторгается на твою ментальную территорию, как обычная орда.
Un ritmo gordo bastó, uso estos beats de bastón, uso estos beats de bastón.
Одного жирного ритма хватило, я использую эти биты как трость, я использую эти биты как трость.
Fue una tarde cualquiera en que yo tomé la razón de repente,
Это был обычный день, когда я внезапно понял,
Años después de haberme formado mi madre en su vientre.
Спустя годы после того, как меня сформировала моя мать в своем чреве.
Mismo calor que hoy en día es fecha que sigue vigente.
То же тепло, которое по сей день остается в силе.
Mismo calor por el cual hoy le rindo tributo a mi gente.
То же тепло, за которое я сегодня отдаю дань уважения своим людям.
Tengo que llevar aquí lo que es mío...
Я должен взять с собой то, что принадлежит мне...
Llevaré en mi cabo: "Aquí dolió".
Понесу в своей душе: "Здесь болело".
Aquí en mi alma pongo lo que es mío...
Здесь, в своей душе, я храню то, что моё...
Tengo que llevar aquí lo que es mío...
Я должен взять с собой то, что принадлежит мне...
Sabes... quedamos en coma, no te doy la espalda, solo sigo mi camino a Él... te prometo humo, es que en este juego la ambición debe de ser infinita o a mí... no me importa nada, o a mí... me tocó vivir lo que yo quise hoy... a mí... o a me tocó el peso y las ganas que te pasaron a ti...
Знаешь... мы остались в коме, я не поворачиваюсь к тебе спиной, просто иду своим путем к Нему... обещаю тебе дым, просто в этой игре амбиции должны быть безграничны, или мне... всё равно, или мне... выпало жить так, как я хотел сегодня... мне... или мне выпал тот груз и то желание, которое досталось тебе...





Writer(s): Adan Cristobal Cruz Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.