Adán Cruz - Nunca Débil Siempre Firme - translation of the lyrics into German

Nunca Débil Siempre Firme - Adán Cruztranslation in German




Nunca Débil Siempre Firme
Niemals Schwach Immer Standhaft
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Dígame, dígame, llámame (?)
Sag mir, sag mir, ruf mich an (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Exprímeme y exprímeme a la pulpa de (?)
Press mich aus und press mich aus bis zum Fruchtfleisch von (?)
Tengo ganas de gastar en el colorado
Ich habe Lust, für das Rote auszugeben
Tengo legalidad como mota en Colorado
Ich habe Legalität wie Gras in Colorado
Regrésate por otra mansión luego de mi ph en Monterrey
Komm zurück für eine weitere Villa nach meinem Penthouse in Monterrey
Haciendo contactos y nuevos negocios, mi homie, (?)
Kontakte knüpfen und neue Geschäfte machen, mein Homie, (?)
Pedí un adelanto; me hablaron de cientos
Ich bat um einen Vorschuss; sie sprachen von Hunderten
Ya dejé el espanto, la risueña y el sufrimiento
Ich ließ den Schrecken, die Lächelnde und das Leiden schon hinter mir
Fui por mi renacimiento a Villa de Santiago
Ich ging für meine Wiedergeburt nach Villa de Santiago
Fui a reafirmar, desenpolvar temas delicados
Ich ging, um heikle Themen zu bekräftigen, abzustauben
Y a bajarle de huevos porque si no
Und um einen Gang runterzuschalten, denn wenn nicht
Te los ponen de arete, y aquella de chupón
Hängen sie dir sie als Ohrring an, und jener als Schnuller
A ser más chimuelo, mascafierro me dijeron
Zahnloser zu sein, Eisenkauer sagten sie mir
Y ese individuo sin dientes me robo como perro
Und dieses zahnlose Individuum bestahl mich wie ein Hund
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Dígame, dígame, llámame (?)
Sag mir, sag mir, ruf mich an (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Exprímeme y exprímeme a la pulpa de (?)
Press mich aus und press mich aus bis zum Fruchtfleisch von (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Dígame, dígame, llámame (?)
Sag mir, sag mir, ruf mich an (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Exprímeme y exprímeme a la pulpa de (?)
Press mich aus und press mich aus bis zum Fruchtfleisch von (?)
Cuántas adversidades y no me rendí
Wie viele Widrigkeiten und ich gab nicht auf
Y yo soy de darle solo para adelante y así
Und ich bin einer, der nur vorwärts geht und so
A dios pedí por favor me protegiera
Gott bat ich bitte, mich zu beschützen
De quien ande como (?) y quería que nos fuera
Vor dem, der wie (?) herumläuft und wollte, dass es uns schlecht geht
Voy a tomar millones, voy a alavar a los grandes
Ich werde Millionen nehmen, ich werde die Großen preisen
Acariciar el (?) mientras el (?)
(?) streicheln, während der/die/das (?)
Ya no maltrato, solo maltrato a tu perro
Ich misshandle nicht mehr, ich misshandle nur deinen Hund
Yo nolo atrevo, eso es trampa, jode otro pedo
Ich traue mich das nicht, das ist ein Trick, das ist eine ganz andere Kiste
Yo me le escapo al verdugo de tu vida al rato
Ich entkomme dem Henker deines Lebens später
Si yo soy el diablo y la mueves por el Emirato
Wenn ich der Teufel bin und du sie durchs Emirat bewegst
No les regalen (?) acoplar
Schenkt ihnen nicht (?), um sich anzupassen/zu koppeln
(?)
(?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Dígame, dígame, llámame (?)
Sag mir, sag mir, ruf mich an (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Exprímeme y exprímeme a la pulpa de (?)
Press mich aus und press mich aus bis zum Fruchtfleisch von (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Dígame, dígame, llámame (?)
Sag mir, sag mir, ruf mich an (?)
Nunca débil, siempre firme
Niemals schwach, immer standhaft
Exprímeme y exprímeme a la pulpa de (?)
Press mich aus und press mich aus bis zum Fruchtfleisch von (?)





Writer(s): Adan Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.