Adan Zapata - Ni una Sonrisa Me a Quedado - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Adan Zapata - Ni una Sonrisa Me a Quedado




Ni una Sonrisa Me a Quedado
Not Even a Smile Is Left for Me
Jamás pensé ni me llego a pasar por la mente
Never did I think nor did it ever cross my mind
Como fue porque es que me convertí en delincuente
How it was, why it is that I became a delinquent
Yo no se quizás me deje llevar por la gente
I don't know. Perhaps I let myself get carried away by people,
O quizás por el ambiente donde vivó diariamente
Or perhaps by the environment where I lived daily
Desde hace tiempo he vivido perdido
For a long time I have lived lost
Y todavía no encuentro salida yo no qué chingados
And I still haven't found a way out. I don't know what the hell
Hice cabrones para merecer esta vida oscura
I did, guys, to deserve this dark life
Me la paso fumando dura hasta con un pinche psiquiatra
I spend my time smoking hard, even with a damn psychiatrist
Me llevaron
They took me
Pero no encontré la cura de esta locura
But I didn't find a cure for this madness
Que no cordura mi vida siempre ha sido cruda
That my life is not sane; it has always been harsh
Tengo familiares y amigos pero me ven en la mierda y no me ayudan
I have family and friends, but they see me in the shit and don't help me
San judas por favor cuida cada paso que doy hay dos
Saint Jude, please watch over every step I take. There are two
Caminos el del bien y el del mal, y por el mal voy
Paths: the path of good and the path of evil, and I'm going down the path of evil
Convoy estoy hasta la madre de todo eso
I've had it up to here with all that, man
Pero Dios es justo por eso tengo lo que merezco
But God is just, that's why I have what I deserve
No tengo nada, no tengo nada sola esta vida
I have nothing, I have nothing this life is alone
Pero esta vida ya está arruinada
But this life is already ruined
Ni una sonrisa me ha quedado
Not even a smile is left for me
Necesito andar bien drogado ni una sonrisa me ha
I need to be high. Not even a smile is left for me
Quedado no dónde la he dejado se me hace se me hace que se me
I don't know where I left it. It seems to me that I
Olvido en el pasado
Forgot it in the past
Hermano desde que te fuiste mi sonrisa se ha borrado
Brother, since you left, my smile has been erased
Nuestra vida se ha vuelto infeliz porque te has marchado
Our life has become unhappy because you have gone away
En mi rostro no hay ninguna sonrisa recuerdo tu bella risa
On my face there is no smile. I remember your beautiful laugh
Te extraño tanto hermanito y no tenerte me hace trisas
I miss you so much, little brother, and not having you breaks my heart
Jamás pensaste ni te llego a pasar por la mente
You never thought, nor did it ever cross your mind
Que serias alguien diferente a esa gente delincuente
That you would be someone different from those delinquent people
Eso es lo que tu creías y así todos te veían pero
That's what you believed, and that's how everyone saw you, but
Lo que no sabías que en una leyenda te convertirías
What you didn't know was that you would become a legend
Tienes familiares y algunos amigos que te siguen apoyando
You have family and some friends who continue to support you.
Me admiro de todos tus fans porque te siguen escuchando
I admire all your fans because they keep listening to you
siempre seguiste el buen camino y ahora con Dios te llevo
You always followed the right path and now you take me to God
Te arrepentiste de lo que asías y él te perdono San Judas siempre
You repented of what you did and he forgave you. Saint Jude always
Te cuido y ahora tu nos cuidas desde arriba dejaste esa música por siempre
He took care of you, and now you take care of us from above. You left that music forever
A tu familia que siempre te recordaran ya Dios le pedirán que
To your family who will always remember you and God will ask him to
Te tenga en su santa gloria a ti hermanito Adán
Have you in his holy glory to you, little brother Adán
Ni una sonrisa me ha quedado porque ya no
Not even a smile is left for me because you're no longer
Estas a mi lado ni una sonrisa me ha quedado
By my side, not even a smile is left for me
No dónde la he dejado se me hace que
I don't know where I left it. It seems to me that
Se me olvido en el pasado
I forgot it in the past





Writer(s): Adan Zapata


Attention! Feel free to leave feedback.