Adan Zapata - Soy de Barrio - translation of the lyrics into German

Soy de Barrio - Adan Zapatatranslation in German




Soy de Barrio
Ich bin aus dem Viertel
Necesitan personas como yo
Sie brauchen Leute wie mich
Necesitan personas como yo para apuntar con sus malditos dedos y decir ese es el malo
Sie brauchen Leute wie mich, um mit ihren verdammten Fingern auf mich zu zeigen und zu sagen, das ist der Böse
¿Y?, ¿ustedes qué son? ¿buenos? que va
Und? Was seid ihr? Gut? Von wegen
Vamos, abrán paso para el malo
Kommt schon, macht Platz für den Bösen
Hay un tipo malo por aquí así que mejor fuera de su camino
Hier ist ein böser Kerl, also besser aus dem Weg
Soy de barrio como todo un warrior cargo mi rosario
Ich bin aus dem Viertel, wie ein echter Krieger, trage meinen Rosenkranz
Pa' que Diosito me cuide y me proteja siempre a diario
Damit Gott mich täglich behütet und beschützt
Ya son varios años, los que me respaldan ese
Es sind schon einige Jahre, die mich stützen, Mann
Porque es rojo el paño todos los días me topo en grueses
Weil das Tuch rot ist, gerate ich jeden Tag in Schwierigkeiten
No empieces, porque yo no respondo
Fang nicht an, denn ich übernehme keine Verantwortung
Me he metido en muchos problemas pero nunca me escondo
Ich hatte schon viele Probleme, aber ich verstecke mich nie
Aunque el pedo esté cachondo
Auch wenn die Scheiße brenzlig ist
Me vale, hey
Ist mir egal, hey
Nací en un barrio donde crecí rodeado de criminales
Ich wurde in einem Viertel geboren, wo ich umgeben von Kriminellen aufwuchs
Mis padres me preguntan que ¿por qué soy así?
Meine Eltern fragen mich, warum ich so bin?
Pues nomas wachen en el barrio en donde nací y crecí
Na, schaut euch doch nur das Viertel an, in dem ich geboren und aufgewachsen bin
Si, yo que la vida ahorita esta gacha
Ja, ich weiß, das Leben ist gerade beschissen
Te montan un kilo si te tuercen con una vaya y wacha
Sie hängen dir ein Kilo an, wenn sie dich mit 'ner Kleinigkeit erwischen, und pass auf
El pedo aquÍ es ponerse trucha
Die Sache hier ist, auf Zack zu sein
Que nunca me de pa' bajo y siempre seguir en la lucha
Dass ich nie aufgeben und immer weiterkämpfen werde
Porque hay gente que me quiere y gente que me envidia es mucha
Denn es gibt Leute, die mich mögen, und viele, die mich beneiden
Si no te gustan mis canciones ¿pa' qué las escuchas?
Wenn dir meine Lieder nicht gefallen, warum hörst du sie dann?
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Mientras Él a me castiga
Während Er mich bestraft
Porque soy malo y malo no quiere que siga
Weil ich böse bin und Er nicht will, dass ich so weitermache
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Mientras Él a me castiga
Während Er mich bestraft
Porque soy malo y malo no quiere que siga
Weil ich böse bin und Er nicht will, dass ich so weitermache
Directo desde Monterrey, Nuevo León
Direkt aus Monterrey, Nuevo León
Yo si te mato no me ando con chingaderas cabrón
Wenn ich dich umbringe, mache ich keine halben Sachen, Arschloch
Yo ya perdí el corazón
Ich habe mein Herz schon verloren
¿Cuál fue la pinche razón?
Was war der verdammte Grund?
Que desde bien morrillo estoy perdido en la drogadicción
Dass ich seit meiner Kindheit in der Drogensucht verloren bin
El norte lo represento, hommito
Den Norden repräsentiere ich, Homie
Entre el peligro en las calles yo aprendí a caminar solito
Inmitten der Gefahr auf den Straßen lernte ich, alleine zu gehen
Yo no necesito de andar abriendo el hocico
Ich muss mein Maul nicht aufreißen
Mejor a ti te lo cierro y que me perdone Diosito
Besser, ich schließe deins, und möge Gott mir verzeihen
Que el diablo anda suelto, dispuesto (y bien puesto)
Denn der Teufel ist los, bereit (und gut drauf)
Pa' soltar el fierro y pa' dejar a dos, tres muertos
Um die Knarre abzufeuern und zwei, drei Tote zu hinterlassen
Simón, porque no tenemos corazón
Ja, Mann, denn wir haben kein Herz
Es muy fácil pa' nosotros mandarlos para el panteón
Es ist sehr einfach für uns, sie auf den Friedhof zu schicken
¡Ájale, bájale!
Hey, mach mal langsam!
Porque somos de barrio y si quieres un tiro pásale
Denn wir sind aus dem Viertel, und wenn du Streit suchst, komm her
¡Ájale, bájale!
Hey, mach mal langsam!
Y no se crea muy verga le doy un consejo caígale
Und glaub nicht, du wärst der Größte, ich geb dir einen Rat, leg dich an
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Mientras Él a me castiga
Während Er mich bestraft
Porque soy malo y malo no quiere que siga
Weil ich böse bin und Er nicht will, dass ich so weitermache
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Mientras Él a me castiga
Während Er mich bestraft
Porque soy malo y malo no quiere que siga
Weil ich böse bin und Er nicht will, dass ich so weitermache
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Mientras Él a me castiga
Während Er mich bestraft
Porque soy malo y malo no quiere que siga
Weil ich böse bin und Er nicht will, dass ich so weitermache
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Mientras Él a me castiga
Während Er mich bestraft
Porque soy malo y malo no quiere que siga
Weil ich böse bin und Er nicht will, dass ich so weitermache
Que siga
Dass es weitergeht
Que, que, que siga
Dass, dass, dass es weitergeht
Que, que siga
Dass, dass es weitergeht
Que, que siga
Dass, dass es weitergeht
Que, que, que siga
Dass, dass, dass es weitergeht
Yo soy de barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen
Que Diosito me los bendiga
Möge Gott sie segnen
Yo soy del barrio y no me importa lo que digan
Ich bin aus dem Viertel und es ist mir egal, was sie sagen





Writer(s): Adan Zapata


Attention! Feel free to leave feedback.