Lyrics and translation 羅力威 - 廢物女友
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
狂歡慶祝連場的
派對之後
После
череды
шумных
вечеринок,
紅酒暖湯和甜品
吃喝之後
После
глинтвейна,
супа
и
десертов,
橫街窄巷人群都
散去之後
После
того,
как
толпы
на
узких
улочках
рассеялись,
深宵後
忘掉拘束終於可以走
Глубокой
ночью,
забыв
об
ограничениях,
мы
наконец
можем
уйти.
浮誇眼影和濃妝
卸去之後
После
того,
как
ты
смыла
яркие
тени
и
густой
макияж,
連身晚裝長裙紗
脫去之後
После
того,
как
ты
сняла
длинное
вечернее
платье,
迷失過的靈魂都
浸過之後
После
того,
как
заблудшие
души
обрели
покой,
深宵後
寧靜世界剩下兩小口
Глубокой
ночью,
в
тихом
мире
остались
только
мы
вдвоем.
凝視妳衣衫不整
沙發上獨自看戲
Смотрю
на
тебя,
растрепанную,
на
диване,
ты
смотришь
фильм,
然後新週刊看罷又隨手
散落一地
А
потом
свежие
журналы,
прочитанные,
разбросаны
по
полу.
誰料到天之驕女
真相是性格不羈
Кто
бы
мог
подумать,
что
небесная
дева
на
самом
деле
такая
непокорная,
但我心
偏偏喜歡這個妳
Но
мое
сердце
почему-то
любит
тебя
именно
такой.
存心每天人前都
故作溫柔
Намеренно
каждый
день
на
людях
притворяешься
нежной,
隨身有支迷魂香
噴上衣袖
Носишь
с
собой
духи,
брызгаешь
на
рукава,
凡間女子從來都
看似天後
Все
земные
женщины
всегда
кажутся
богинями,
歸家後
還是會吃熱浪喝啤酒
Но
вернувшись
домой,
все
равно
пьешь
пиво
и
ешь
чипсы.
凝視妳衣衫不整
沙發上獨自看戲
Смотрю
на
тебя,
растрепанную,
на
диване,
ты
смотришь
фильм,
然後新週刊看罷又隨手
散落一地
А
потом
свежие
журналы,
прочитанные,
разбросаны
по
полу.
誰料到天之驕女
真相是性格不羈
Кто
бы
мог
подумать,
что
небесная
дева
на
самом
деле
такая
непокорная.
若這種儀態是妳
還是有天仙之美
Если
эта
небрежность
– это
ты,
ты
все
равно
прекрасна,
как
ангел,
若這種談吐是妳
還是會聽得興起
Если
эта
манера
говорить
– это
ты,
я
все
равно
буду
слушать
с
удовольствием,
若這真情性是妳
Если
эта
искренность
– это
ты,
還是會繼續喜歡這個妳
Я
все
равно
буду
продолжать
любить
тебя
такой.
凝視妳衣衫不整
沙發上獨自看戲
Смотрю
на
тебя,
растрепанную,
на
диване,
ты
смотришь
фильм,
然後當跌落茶杯一剎那
遍地花飛
А
потом,
когда
чашка
падает,
цветы
разлетаются
по
полу.
連被妳親手摧毀的百合
也有生機
Даже
лилии,
которые
ты
сама
уничтожила,
имеют
шанс
возродиться,
陪著妳
缺陷變得都更美
С
тобой
рядом
даже
недостатки
становятся
прекраснее.
來讓我悉心欣賞
這廢物實在太美
Позволь
мне
любоваться
этой
неумехой,
она
так
прекрасна,
時代中這份純真的性格
價值不菲
В
наше
время
эта
чистая
и
искренняя
натура
бесценна,
來讓我悉心看守
這廢物去到金禧
Позволь
мне
бережно
хранить
эту
неумеху
до
золотой
свадьбы,
若這真情性是妳
Если
эта
искренность
– это
ты,
就放心隨妳自己
То
будь
собой,
не
меняйся,
還是會繼續喜歡這個妳
Я
все
равно
буду
продолжать
любить
тебя
такой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adason Lo
Attention! Feel free to leave feedback.