Lyrics and translation Adel Sweezy - Hak Choc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hak Choc
Hak Choc (Вкус Шока)
آه
الجي
19
.سربس
الحمرة
...سربس
الحمرة
Ах,
Джи
19.
Сербс
аль-Хамра...
Сербс
аль-Хамра
في
خاطر
خويا
مايكل
جاكسون
في
ذيك
الرقدة
За
моего
брата
Майкла
Джексона,
в
том
сне.
و
قاع
لي
كيما
هو.لي
ما
عندهمش
النيف
آك
شايف؟
И
все
те,
кто
как
он.
Те,
у
кого
нет
гордости,
понимаешь?
قرب
ختك
هات
باباك
Подведи
свою
сестру,
приведи
своего
отца
قربد
بد
قربد
يماك
Подведи,
подведи,
приведи
свою
мать
جاك
الشوك
جاك
الشوك
Вкус
шока,
вкус
шока
هاك
الشوك
هاك
الشوك
Вот
шок,
вот
шок
راح
نجو
راح
نجو
راح
نجو
Сейчас
придем,
сейчас
придем,
сейчас
придем
درك
نجو
ليك
، افسخلو
الموس
Сейчас
придем
к
тебе,
сломаем
ему
музыку
ديرلو
كراكاج
، شمتلو
وجهو
Устроим
ему
взлом,
разобьем
ему
лицо
ضارب
ايرماكس
اللخرة
، عندنا
كل
يوم
العيد
Надел
последние
Air
Max,
у
нас
каждый
день
праздник
أنا
ناكل
لعدس
كي
نحب
ندير
لحديد
Я
ем
чечевицу,
когда
хочу
накачаться
من
صغري
زايد
ميت
، هاه
قتلني
الفيد
С
детства
лишний,
ха,
меня
убил
полицейский
نحلك
بموس
بطاطا
، نموت
على
ليفريت
Убью
тебя
картофельным
ножом,
умираю
по
любимой
Sang
froid
جيت
ليك
لحومتك
، نقابل
بـ
Sang
froid
(хладнокровно),
пришел
к
тебе,
красотка,
встречусь
с
Croix
بصحتك
رجعتك
مسيحي
، درت
عليك
Croix
(крестом).
За
твое
здоровье,
сделал
тебя
христианкой,
поставил
на
тебя
L'endroit
قوتلي
نجي
ليك
بـ
موطو
، ورّيلي
L'endroit
(место).
Сказала
мне
приехать
к
тебе
на
мотоцикле,
покажи
мне
ياخ
كي
طلعنا
في
لاسونسور
نتا
حبست
في
103
Эй,
когда
мы
поднимались
на
лифте,
ты
остановилась
на
103
في
الكاشي
نخوردي
ما
عندناش
وين
نباتو
В
каше
спим,
у
нас
нет,
где
ночевать
هاه
ضحكاتك
تاع
العدس
، يمّاك
لي
طيباتو
Ха,
твой
смех
из-за
чечевицы,
твоя
мать,
которая
ее
приготовила
(في
قدرة
طيباتو)
(В
горшке
приготовила)
شباب
كيما
نتا
، و
تروح
في
الشالوتي
Молодые
люди,
как
ты,
и
идут
в
бордель
كي
نتوحشك
ناكل
بونتي
Noix
de
coco
شبعتنا
Когда
скучаю
по
тебе,
ем
Bounty.
Noix
de
coco
(кокосовый
орех)
насытил
нас
نديرك
بنتي
(بابا)
، تالمون
نتايا
شباب
Сделаю
тебя
своей
дочкой
(папа),
настолько
ты
молода
تموت
على
الزرودية
، و
أنايا
نحب
اللحم
تاع
الأرنب
Умираешь
по
изюму,
а
я
люблю
кроличье
мясо
ما
تجوجيش
على
حالتي
ولاّ
نحرّش
الكلاب
Не
выходи
замуж
за
такого,
как
я,
или
натравлю
собак
نديرك
تخدم
هذاك
لي
يحلو
بيه
الباب
Заставлю
тебя
работать
тем,
чем
открывают
дверь
درك
سيرمون
راك
فهمتني
، تدنا
ليا
تتخرّق
Сейчас,
проповедь,
ты
меня
поняла,
приблизишься
ко
мне,
порвешься
امسي
لاما
سخونة
على
بيها
لي
يقيسني
يتحرق
Моя
мама
горячая,
тот,
кто
ко
мне
прикоснется,
сгорит
راك
شايف
؟ و
لي
توسوس
راني
عليه
Видишь?
И
тот,
кто
шепчется,
я
за
ним
слежу
راس
راس
Jeu
d'échec
عندك
هدرة
امسي
؟ هيا
تخرجلي
Раз,
раз.
Jeu
d'échec
(шахматная
игра).
Есть
что
сказать,
мама?
Давай,
выходи
ко
мне
نقريك
يا
وسمك
Поцарапаю
тебя,
рыбка
моя
يمّا
سور
هذي
الزطلة
تاع
العيد؟
Мам,
клянусь,
это
праздничная
травка?
امسي
لاما
سخونة...
Моя
мама
горячая...
Deux
mille
euhh...
Две
тысячи
э-э...
و
الله
ما
علابالي
شحال
رانا
في
لا
دات
راني
لاسق
يا
خو
ما
ديرش
عليا
Клянусь,
я
не
знаю,
какое
сегодня
число,
я
завис,
брат,
не
обращай
внимания
...أيا
اتهلا
...Ладно,
пока
ما
خلّيناهاش
هكذا
حنايا
Мы
не
оставим
это
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.