Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schon
wieder
hab'
ich
mich
verlaufen
я
снова
потерялся
In
diesem
scheiß
Labyrinth
В
этом
чертовом
лабиринте
Find'
den
Weg
nicht
mehr
nach
draußen
Не
могу
найти
выход
больше
Nur
Gott
weiß
noch
wohin
Только
Бог
знает,
куда
идти
Hier
oben
wirkt
alles
so
entfernt
Здесь
все
кажется
таким
далеким
Neben
all
dem
Straßenlärm
Рядом
со
всем
уличным
шумом
Ist
selbst
die
lauteste
Musik
einfach
zu
leise
Даже
самая
громкая
музыка
слишком
тихая
So
verschieden
wir
auch
sind
Такие
разные,
как
мы
Egal
wie
sehr
wir
streiten
Сколько
бы
мы
не
спорили
Am
Ende
meinen
wir
beide
das
Gleiche
В
конце
концов,
мы
оба
имеем
в
виду
одно
и
то
же
Ich
fliege
über
Betten
я
летаю
над
кроватями
Stolper
über
leere
Flaschen
Споткнуться
о
пустые
бутылки
Du
hast
mich
festgehalten
doch
ich
hab
mich
gehen
lassen
Ты
держал
меня,
но
я
позволил
себе
уйти
Wie
viele
Fehler
kann
man
noch
in
seinem
Leben
machen
Сколько
ошибок
вы
еще
можете
сделать
в
своей
жизни
Ohne
sein
Leben
zu
hassen
(не
ненавидя
свою
жизнь)
So
viel
Qualm
ich
droh
fast
schon
zu
ersticken
Так
много
дыма,
что
я
чуть
не
задохнулся
So
viel
Vodka
ich
droh
fast
schon
zu
ertrinken
Столько
водки,
что
я
почти
тону
Ich
droh
fast
schon
zu
erblinden
я
почти
ослеп
Manchmal
muss
man
sich
verlaufen
um
sich
dann
zu
finden
Иногда
нужно
заблудиться,
чтобы
найти
себя
Schon
wieder
hab
ich
mich
verlaufen
я
снова
потерялся
In
diesem
scheiß
Labyrinth
В
этом
чертовом
лабиринте
Find
den
Weg
nicht
mehr
nach
draußen
Не
могу
найти
выход
больше
Nur
Gott
weiß
noch
wohin
Только
Бог
знает,
куда
идти
Kam
vom
Regen
in
die
Traufe
Пришел
от
плохого
к
худшему
All
das
Grau
macht
mich
blind
Все
серое
делает
меня
слепым
Bitte
schicke
mir
ein
Zeichen
das
mir
zeigt
wer
ich
bin
Пожалуйста,
пришлите
мне
знак,
который
покажет
мне,
кто
я
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
И
я
спрашиваю,
когда
в
чужой
постели
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Любой
здесь
может
спасти
меня
Gefangen
in
mei'm
Labyrinth
Застрял
в
моем
лабиринте
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
И
я
спрашиваю,
когда
в
чужой
постели
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Любой
здесь
может
спасти
меня
Dass
ich
den
Ausgang
bald
find
Что
я
скоро
найду
выход
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
Sie
bauen
Pyramiden
aus
Champagnergläsern
Они
строят
пирамиды
из
бокалов
для
шампанского.
Taumeln
hin
und
her
und
werden
langsam
Seekrank
Пошатываясь
взад
и
вперед
и
медленно
заболев
морской
болезнью
Hab
keinen
Überblick
im
Chaos
Не
иметь
обзора
в
хаосе
Flieg
den
Düsenjet
im
Slalom
Управляйте
реактивным
самолетом
в
слаломе
So
langsam
braucht
mein
Kopf
ein'
Kammerjäger
Моя
голова
медленно
нуждается
в
истребителе
Ich
weiß
schon
lang'
nicht
mehr
wohin
die
Reise
geht
Я
не
знаю,
куда
идет
путешествие
в
течение
длительного
времени
Schon
wieder
hab
ich
mich
verlaufen
я
снова
потерялся
In
diesem
scheiß
Labyrinth
(in
diesem
scheiß
Labyrinth)
В
этом
гребаном
лабиринте
(в
этом
гребаном
лабиринте)
Find
den
Weg
nicht
mehr
nach
draußen
nur
Gottweiß
noch
wohin
Не
найди
больше
выхода,
просто
бог
знает,
куда
идти.
Kam
vom
Regen
in
die
Traufe
(Regen
in
die
Traufen)
Пришел
от
плохого
к
худшему
(дождь
на
карниз)
All
das
Grau
macht
mich
blind
(All
das
Grau
macht
mich
blind)
Все
серое
ослепляет
меня
(Все
серое
ослепляет
меня)
Bitte
schicke
mir
ein
Zeichen
das
mir
zeigt
wer
ich
bin
Пожалуйста,
пришлите
мне
знак,
который
покажет
мне,
кто
я
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
(wann)
И
я
спрашиваю
в
чужих
постелях,
когда
(когда)
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Любой
здесь
может
спасти
меня
Gefangen
in
mei'm
Labyrinth
Застрял
в
моем
лабиринте
Und
ich
frag
in
fremden
Betten
wann
(wann)
И
я
спрашиваю
в
чужих
постелях,
когда
(когда)
Mich
hier
irgendjemand
retten
kann
Любой
здесь
может
спасти
меня
Dass
ich
den
Ausgang
bald
find
(Ausgang
bald
find)
Что
я
скоро
найду
выход
(скоро
найду
выход)
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
(Wie
viele
Fehler
kann
man
noch
in
seinem
Leben
machen)
Сколько
ошибок
вы
еще
можете
сделать
в
своей
жизни
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
(Ohne
sein
Leben
zu
hassen)
(не
ненавидя
свою
жизнь)
Aus
meinem
Labyrinth
Из
моего
лабиринта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Zuckowski, Karolina Schrader, Bojan Ivetic, Yanek Staerk, Adel El Tawil
Attention! Feel free to leave feedback.