Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Wir
hab'n
so
oft
dieselben
Fehler
gemacht
Мы
столько
раз
совершали
одни
и
те
же
ошибки
Und
darum
weiß
ich,
es
tut
weh
in
der
Nacht
И
поэтому
я
знаю,
что
ночью
больно
Komm,
wir
fliegen
und
fall'n
Давайте
летать
и
падать
Ich
hör
dein
Herz,
weil
es
riesengroß
ist
Я
слышу
твое
сердце,
потому
что
оно
огромное
Schmeckt
so
nach
Meersalz,
wenn
du
in
Not
bist
На
вкус
как
морская
соль,
когда
вы
в
ней
нуждаетесь
Will
mit
dir
den
Schmerz
teil'n,
den
du
schon
viel
zu
lange
trägst
Я
хочу
разделить
с
тобой
боль,
которую
ты
слишком
долго
носил
Und
glaub
mir,
dass
ich
dich
nie
wieder
loslass
И
поверь
мне,
я
никогда
тебя
не
отпущу
Ein
Schloss
ohne
Licht
ist
wie
Isolationshaft
Замок
без
света,
как
одиночная
камера
Ich
hoff,
du
vergisst
nicht,
dass
sich
ein
Sturm
auch
wieder
legt
Надеюсь,
ты
не
забудешь,
что
бури
проходят
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Ты
по
шею
в
воде
Doch
bevor
es
weiter
steigt,
komm
ich
vorbei
Но
прежде
чем
он
продолжит
расти,
я
приду
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Wir
hab'n
so
oft
dieselben
Fehler
gemacht
Мы
столько
раз
совершали
одни
и
те
же
ошибки
Und
darum
weiß
ich,
es
tut
weh
in
der
Nacht
И
поэтому
я
знаю,
что
ночью
больно
Komm,
wir
fliegen
und
fall'n,
aber
nie
mehr
allein
Давай,
мы
летим
и
падаем,
но
больше
никогда
не
будем
одни
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Sag
alles
ab,
ich
hab
uns
Pläne
gemacht
Отмени
все,
у
меня
есть
планы
на
нас.
Ich
hab
so
lang
nicht
mehr
geseh'n,
wie
du
lachst
Я
так
давно
не
видел,
как
ты
смеешься
Komm,
wir
fliegen
und
fallen,
aber
nie
mehr
allein
Давай,
мы
будем
летать
и
падать,
но
больше
никогда
не
будем
одни
Ich
steh
vor
deiner
Tür,
kann
mich
kaum
noch
bewegen
Я
стою
перед
твоей
дверью,
я
едва
могу
двигаться
Die
Schuhe
durchnässt,
mir
strömt
die
Flut
schon
entgegen
Туфли
промокли,
прилив
уже
течет
ко
мне.
Hört
sich
an
wie
Regen,
genauso
wie
Regen
Звучит
как
дождь,
точно
так
же,
как
дождь
Auf
dem
offenen
Meer
В
открытом
море
Und
lässt
du
mich
rein,
wird
der
Nebel
verschwinden
И
если
ты
впустишь
меня,
туман
рассеется
Das
Ufer
in
Sicht,
der
Tränenspiegel
wird
sinken
Берег
в
поле
зрения,
уровень
слез
утонет
Und
die
Sterne
am
Himmel
sind
wiederzuseh'n
И
звезды
на
небе
снова
можно
увидеть
Ich
hör
dein
pochendes
Herz
Я
слышу
твое
бьющееся
сердце
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Ты
по
шею
в
воде
Doch
bevor
es
weiter
steigt,
komm
ich
vorbei
Но
прежде
чем
он
продолжит
расти,
я
приду
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Wir
hab'n
so
oft
dieselben
Fehler
gemacht
Мы
столько
раз
совершали
одни
и
те
же
ошибки
Und
darum
weiß
ich,
es
tut
weh
in
der
Nacht
И
поэтому
я
знаю,
что
ночью
больно
Komm,
wir
fliegen
und
fall'n,
aber
nie
mehr
allein
Давай,
мы
летим
и
падаем,
но
больше
никогда
не
будем
одни
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Sag
alles
ab,
ich
hab
uns
Pläne
gemacht
Отмени
все,
у
меня
есть
планы
на
нас.
Ich
hab
so
lang
nicht
mehr
gesehen,
wie
du
lachst
Я
так
давно
не
видел,
как
ты
смеешься
Komm
wir
fliegen
und
fall'n,
aber
nie
mehr
allein
Давай,
мы
летим
и
падаем,
но
больше
никогда
не
будем
одни
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Wir
hab'n
so
oft
dieselben
Fehler
gemacht
Мы
столько
раз
совершали
одни
и
те
же
ошибки
Und
darum
weiß
ich,
es
tut
weh
in
der
Nacht
И
поэтому
я
знаю,
что
ночью
больно
Komm,
wir
fliegen
und
fall'n,
aber
nie
mehr
allein
Давай,
мы
летим
и
падаем,
но
больше
никогда
не
будем
одни
Ich
hol
dich
ab
in
deinem
Tränenpalast
Я
заберу
тебя
в
твой
слезный
дворец
Sag
alles
ab,
ich
hab
uns
Pläne
gemacht
Отмени
все,
у
меня
есть
планы
на
нас.
Ich
hab
so
lang
nicht
mehr
gesehen,
wie
du
lachst
Я
так
давно
не
видел,
как
ты
смеешься
Komm
wir
fliegen
und
fall'n,
aber
nie
mehr
allein
Давай,
мы
летим
и
падаем,
но
больше
никогда
не
будем
одни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eike Staab, Sebastian Kirchner, Tzikas Konstantinos, El Tawil Adel, Assmann Josha
Attention! Feel free to leave feedback.