Adelaide Ferreira - Canção da chuva - translation of the lyrics into German

Canção da chuva - Adelaide Ferreiratranslation in German




Canção da chuva
Lied des Regens
Por essa chuva a cair fora
Wegen dieses Regens, der draußen fällt
Por essa luz que enche o ar
Wegen dieses Lichts, das schon die Luft erfüllt
Por essa noite que se demora
Wegen dieser Nacht, die sich hinzieht
E não quer passar
Und nicht vergehen will
Por essa voz a chamar no escuro
Wegen dieser Stimme, die im Dunkeln ruft
Pela canção que vem do mar
Wegen des Liedes, das vom Meer kommt
Pelas palavras que não procuro
Wegen der Worte, die ich nicht suche
Nem quero achar
Und auch nicht finden will
Por quem se aproxima sem ruído
Wegen desjenigen, der sich ohne Geräusch nähert
De mansinho
Ganz sanft
E deixa ao passar
Und beim Vorbeigehen hinterlässt
No ar um silêncio, nos sentidos
In der Luft eine Stille, in den Sinnen
Como um vinho
Wie ein Wein
Que me faz lembrar
Der mich erinnert
Antigos cantos proíbidos
An alte, verbotene Gesänge
De se cantar
Die man nicht singen darf
Por quem, no meu corpo
Wegen demjenigen, der in meinem Körper
Os mistérios
Die verborgensten
Mais escondidos
Geheimnisse
Teima em acordar
Hartnäckig erweckt
teima em acordar
Immer wieder aufwachen lässt
Por esses dias que me fugiram
Wegen dieser Tage, die mir entflohen sind
Por entre os dedos sem se deter
Zwischen den Fingern, ohne innezuhalten
Como essa chuva a cair na rua sombria e nua
Wie dieser Regen, der auf die dunkle und nackte Straße fällt
Sem eu saber
Ohne dass ich es weiß
Talvez por estarmos sós
Vielleicht nur, weil wir allein sind
Esta noite em nós
Diese Nacht in uns
Insista em nos levar, p'lo ar, p'lo ar
Darauf besteht, uns mitzunehmen, durch die Luft, durch die Luft
P'lo ar...
Durch die Luft...





Writer(s): Diane Warren


Attention! Feel free to leave feedback.