Lyrics and translation Adeline Lovo - Abandonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandonne
Не оставляй меня
On
est
bien
tous
les
deux
Нам
так
хорошо
вдвоем,
Ce
qu'on
est
bien
tous
les
deux
Как
же
нам
хорошо
вдвоем,
Ça
durera
pas
longtemps
Но
это
ненадолго,
Je
vais
comme
d'habitude
Я,
как
обычно,
Le
gâcher
le
moment
Все
испорчу,
Tu
soupires,
me
supportes
Ты
вздыхаешь,
терпишь
меня,
Tu
endures
toute
sorte
Ты
выносишь
все
мои
De
reproches
insensés
Бессмысленные
упреки.
Dans
mes
larmes,
la
raison
В
моих
слезах
разум
S'est
noyée,
ce
matin
Утонул
этим
утром,
Je
connais
qu'une
saison
Я
знаю
только
один
сезон,
C'est
l'hiver,
c'est
l'hiver
Это
зима,
это
зима.
J'me
repasse
la
même
scène
Я
прокручиваю
одну
и
ту
же
сцену,
C'était
bien
moi
le
problème
Ведь
это
я
была
проблемой.
Comme
toujours
j'ai
peur
que
l'on
me
laisse
Как
всегда,
я
боюсь,
что
меня
бросят,
Fais
pas
comme
ces
autres
qui
disparaissent
Не
делай
как
те,
кто
исчезает,
Je
fais
comme
je
peux,
c'est
vrai,
tu
sais
Я
делаю
все,
что
могу,
правда,
J'fais
de
mon
mieux
Я
очень
стараюсь.
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
я
отдаю
тебе
всю
себя,
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
не
оставляй
меня,
Pourvu
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Если
ты
простишь
меня,
я
отдам
тебе
всю
себя,
Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Скажи,
что
ты
простишь
меня,
не
оставляй
меня.
J'pèse
pas
lourd,
comme
une
feuille
Я
легкая,
как
лист,
Dans
le
vent
esseulée
Одинокий
на
ветру,
J't'ai
blessé,
mon
amour
Я
ранила
тебя,
любимый,
J'me
perds
dans
mes
détours
Я
теряюсь
в
своих
обходных
путях,
Les
réponses,
j'les
ai
pas
У
меня
нет
ответов,
J'te
supplie
et
j'm'insuporte
Я
умоляю
тебя
и
ненавижу
себя
за
это,
Le
passé,
c'est
des
portes
Прошлое
- это
двери,
Mais
les
miennes
sont
fermées
Но
мои
двери
закрыты.
J'fais
la
guerre,
ou
la
gueule
Я
воюю
или
валяю
дурака,
J'suis
pas
fière,
j'me
sens
seule
Мне
нечем
гордиться,
я
чувствую
себя
одинокой,
Coulent
mes
larmes
à
foison
Мои
слезы
текут
рекой
Sur
mes
joues,
mes
chansons
По
моим
щекам,
по
моим
песням,
Je
sais
bien,
c'est
pas
toi
Я
знаю,
дело
не
в
тебе,
C'est
à
moi
de
faire
mon
chemin
Это
мне
нужно
найти
свой
путь.
Comme
toujours
j'ai
peur
que
l'on
me
laisse
Как
всегда,
я
боюсь,
что
меня
бросят,
Fais
pas
comme
ces
autres
qui
disparaissent
Не
делай
как
те,
кто
исчезает,
Je
fais
comme
je
peux,
c'est
vrai,
tu
sais
Я
делаю
все,
что
могу,
правда,
J'fais
de
mon
mieux
Я
очень
стараюсь.
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
я
отдаю
тебе
всю
себя,
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Надеюсь,
ты
простишь
меня,
не
оставляй
меня,
Pourvu
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
Если
ты
простишь
меня,
я
отдам
тебе
всю
себя,
Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Скажи,
что
ты
простишь
меня,
не
оставляй
меня.
(Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas)
(Скажи,
что
ты
простишь
меня,
не
оставляй
меня.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Blond, Sandra Nicolle, Nino Vella, Vincent Brion, Barbara Pievic
Attention! Feel free to leave feedback.