Lyrics and translation Adeline - intro/ SoMean SoSweet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
intro/ SoMean SoSweet
Вступление/ Такой Злой Такой Сладкий
Call
me
back
Monday
Перезвони
мне
в
понедельник
He'll
be
gone
and
I'll
be
awake
Его
не
будет,
а
я
буду
бодрствовать
You
called
Sunday
Ты
звонил
в
воскресенье
Take
me
back
out
to
the
lake
Отвези
меня
обратно
на
озеро
You'll
wonder
someday
Ты
когда-нибудь
задумаешься
Could
I
go
back
and
fix
my
mistakes
Могу
ли
я
вернуться
и
исправить
свои
ошибки
You
took
me
by
the
Ты
взял
меня
за
I
made
a
mess
of
when
I
was
back
home
for
the
month
Я
натворила
дел,
когда
вернулась
домой
на
месяц
You
never
deserved
something
you
never
loved
Ты
никогда
не
заслуживал
того,
чего
не
любил
You
walk
around
like
you
know
me
Ты
ходишь
вокруг,
будто
знаешь
меня
But
enjoy
second
prize
Но
довольствуйся
вторым
местом
Sometimes
you
wish
you
could
hold
me
Иногда
ты
жалеешь,
что
не
можешь
обнять
меня
And
you
still
wonder
why
И
ты
до
сих
пор
не
понимаешь,
почему
Gave
me
up
cuz
you
were
lonely
Бросил
меня,
потому
что
был
одинок
And
I
wasn't
my
prime
А
я
была
не
в
лучшей
форме
So
mean
So
sweet
to
write
a
letter
Так
зло,
так
сладко
написать
письмо
Saying
"don't
let
me
go"
В
котором
говорится:
"не
отпускай
меня"
So
mean
So
sweet
to
write
a
letter
Так
зло,
так
сладко
написать
письмо
Saying
"don't
let
me
go"
В
котором
говорится:
"не
отпускай
меня"
Don't
let
me
go
Не
отпускай
меня
Don't
let
me
go
Не
отпускай
меня
I
never
go
to
the
movies
Я
никогда
не
хожу
в
кино
But
I
went
alone
Но
я
пошла
одна
I'm
better
than
when
you
knew
me
and
I
know
that
you
know
Я
стала
лучше,
чем
когда
ты
меня
знал,
и
я
знаю,
что
ты
это
знаешь
So
mean
So
sweet
Так
зло,
так
сладко
So
mean
So
sweet
Так
зло,
так
сладко
So
mean
So
sweet
Так
зло,
так
сладко
So
mean
So
sweet
Так
зло,
так
сладко
So
mean
So
sweet
Так
зло,
так
сладко
Saying
"don't
let
me
go"
В
котором
говорится:
"не
отпускай
меня"
So
mean
So
sweet
Так
зло,
так
сладко
Saying
"don't
let
me
go"
В
котором
говорится:
"не
отпускай
меня"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adeline Paterson
Attention! Feel free to leave feedback.