Lyrics and translation Adesse - Rosarot zu schwarz - Track by Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosarot zu schwarz - Track by Track
Розовое становится чёрным - трек за треком
Monat
Eins,
lachen
über
jeden
scheiss
Первый
месяц,
смеёмся
над
каждой
фигнёй
Auch
wenns
nicht
lustig
ist,
juckt
uns
nicht
Даже
если
не
смешно,
нам
всё
равно
Alles
macht
Spaß
zu
zweit.
Вдвоём
всё
в
кайф.
Trag
das
Parfüm
das
du
so
magst
Надень
духи,
которые
мне
так
нравятся
Und
manchmal
lieben
wir
uns
5 mal
am
Tag.
Yeah.
И
порой
мы
любим
друг
друга
по
5 раз
в
день.
Ага.
Monat
Drei,
haben
beide
was
getankt
Третий
месяц,
мы
оба
приняли
на
грудь
Sag
nur
einen
falschen
Satz
Скажи
лишь
одно
неверное
слово
Plötzlich
schreien
wir
uns
an
und
Внезапно
мы
кричим
друг
на
друга
и
Aufeinmal
wird
das
perfekte
unperfekt,
Вдруг
идеальное
становится
неидеальным,
Scheint
als
hätt
ich
deinen
wunden
Punkt
entdeckt.
Кажется,
я
наткнулся
на
твою
больную
мозоль.
Alles
wie
im
Film
doch
ist
es
jemals
echt?
Всё
как
в
кино,
но
реально
ли
это
вообще?
Ist
es
dieses
Mal
für
immer
oder
Schema
F.
В
этот
раз
навсегда
или
по
накатанной?
Fast
n
bisschen
zu
Disney,
zu
schön
und
zu
wahr
Даже
как-то
слишком
по-диснеески,
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Wir
warten
beide
auf
den
Tag.
Мы
оба
ждём
того
дня.
Alles
wie
im
Film
doch
ist
es
jemals
echt?
Всё
как
в
кино,
но
реально
ли
это
вообще?
Ist
es
dieses
Mal
für
immer
oder
Schema
F.
В
этот
раз
навсегда
или
по
накатанной?
Fast
n
bisschen
zu
Disney,
zu
schön
und
zu
wahr
Даже
как-то
слишком
по-диснеески,
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Wir
warten
beide
auf
den
Tag
Мы
оба
ждём
того
дня
An
dem
das
rosarot
sich
schwarz
färbt.
Когда
розовое
станет
чёрным.
Das
rosarot
sich
schwarz
färbt.
Розовое
станет
чёрным.
An
dem
das
rosarot
sich
schwarz
färbt.
Когда
розовое
станет
чёрным.
Monat
6,
lernen
endlich
unsere
Eltern
kenn
Шестой
месяц,
наконец
знакомимся
с
родителями
Machen
auf
Kirchenmaus,
auf
Gentleman.
Строим
из
себя
пай-мальчика,
джентльмена.
Beim
Abwasch
helfen,
über
Zukunft
sprechen
Помогаем
с
мытьём
посуды,
говорим
о
будущем
Machen
Flecken
in
die
Wäsche
unsrer
Jugendbetten.
Оставляем
пятна
на
белье
наших
подростковых
постелей.
Monat
10,
die
3 berühmten
Worte
Десятый
месяц,
три
заветных
слова
Die
41.
Woche
und
noch
die
7.Wolke
41-я
неделя
и
всё
ещё
седьмое
небо
Und
ich
komm
langsam
damit
klar,
И
я
постепенно
свыкаюсь
с
мыслью,
Das
da
vor
mir
schonmal
jemand
war.
Что
до
меня
здесь
уже
кто-то
был.
Alles
wie
im
Film
doch
ist
es
jemals
echt?
Всё
как
в
кино,
но
реально
ли
это
вообще?
Ist
es
dieses
Mal
für
immer
oder
Schema
F.
В
этот
раз
навсегда
или
по
накатанной?
Fast
n
bisschen
zu
Disney,
zu
schön
und
zu
wahr
Даже
как-то
слишком
по-диснеески,
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Wir
warten
beide
auf
den
Tag.
Мы
оба
ждём
того
дня.
Alles
wie
im
Film
doch
ist
es
jemals
echt?
Всё
как
в
кино,
но
реально
ли
это
вообще?
Ist
es
dieses
Mal
für
immer
oder
Schema
F.
В
этот
раз
навсегда
или
по
накатанной?
Fast
n
bisschen
zu
Disney,
zu
schön
und
zu
wahr
Даже
как-то
слишком
по-диснеески,
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Wir
warten
beide
auf
den
Tag
Мы
оба
ждём
того
дня
An
dem
das
rosarot
sich
schwarz
färbt.
Когда
розовое
станет
чёрным.
Das
rosarot
sich
schwarz
färbt.
Розовое
станет
чёрным.
An
dem
das
rosarot
sich
schwarz
färbt.
Когда
розовое
станет
чёрным.
Monat
11,
wir
sind
uns
nicht
mehr
sicher
Одиннадцатый
месяц,
мы
больше
не
уверены
Zusammziehn
oder
nicht,
Съезжаться
или
нет,
Rebellen
oder
Spießer.
Быть
бунтарями
или
обывателями.
Ey
wir
sehn
uns
nur
noch
selten
Эй,
мы
видимся
всё
реже
Du
Uni
ich
im
Studio
wir
leben
in
2 Welten.
Ты
в
универе,
я
в
студии,
мы
живём
в
разных
мирах.
Monat
12,
wir
rasen
auf
ne
Wand
zu
Двенадцатый
месяц,
мы
несёся
на
всех
парах
к
стене
Bei
180
Sachen
fragst
du
werfen
wir
das
Handtuch?
На
скорости
180
ты
спрашиваешь,
не
бросить
ли
нам
всё
к
чёрту?
Ich
hab
das
Gaspedal
voll
durchgedrückt
Я
вдавил
педаль
газа
в
пол
Und
hoff
das
dieser
Wagen
noch
die
Kurve
kriegt.
И
надеюсь,
что
эта
тачка
войдёт
в
поворот.
Ich
weiß
es
nicht!
Понятия
не
имею!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adesse Roessner, Michel Schulz, Oliver Avalon
Attention! Feel free to leave feedback.