Empty -
Adi!
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
feeling
empty
this
whole
time
Ich
fühle
mich
die
ganze
Zeit
leer
I
just
keep
going
on
and
going
on,
when
is
my
prime?
Ich
mache
immer
weiter
und
weiter,
wann
ist
meine
Blütezeit?
I'm
just
moving
and
moving
I
don't
when
to
stop
Ich
bewege
mich
nur
und
bewege
mich,
ich
weiß
nicht,
wann
ich
aufhören
soll
She
tore
my
heart
out
my
chest
and
then
she
ripped
to
shreds
Sie
riss
mir
mein
Herz
aus
der
Brust
und
zerriss
es
dann
in
Fetzen
Been
feeling
kinda
lost
with
all
of
this,
when
will
it
end?
Fühle
mich
irgendwie
verloren
mit
all
dem,
wann
wird
es
enden?
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
Now
that
love
fades,
hope
you
forgive
my
mistakes
Jetzt,
da
die
Liebe
schwindet,
hoffe
ich,
dass
du
meine
Fehler
verzeihst
Every
word
that
said
you
said
is
just
burning
inside
of
my
brain
Jedes
Wort,
das
du
sagtest,
brennt
in
meinem
Gehirn
Will
my
efforts
go
up
or
will
they
down
in
vain
Werden
meine
Bemühungen
umsonst
sein,
oder
nicht?
I'm
screaming
into
the
void,
can
anyone
hear
my
pain?
Ich
schreie
in
die
Leere,
kann
jemand
meinen
Schmerz
hören?
Sometimes
I
wish
you
were
dead
but
you'd
haunt
me
instead
Manchmal
wünschte
ich,
du
wärst
tot,
aber
stattdessen
würdest
du
mich
heimsuchen
I'm
trying
to
figure
it
out
while
I'm
just
laying
in
bed
Ich
versuche,
es
herauszufinden,
während
ich
einfach
im
Bett
liege
I'm
sick
of
feeling
like
this,
I
just
might
end
up
dead
here
Ich
habe
es
satt,
mich
so
zu
fühlen,
ich
könnte
hier
sterben
With
a
rose
on
top
of
my
grave
is
this
really
the
end?
Mit
einer
Rose
auf
meinem
Grab,
ist
das
wirklich
das
Ende?
I'm
not
the
same
kid
as
before,
like
when
you,
had
met
me
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Junge
wie
zuvor,
als
du
mich
getroffen
hast
Been
stuck
in
this
state
of
mind,
been
feeling,
so
empty
Ich
stecke
in
diesem
Geisteszustand
fest,
fühle
mich
so
leer
You
told
me
that
I'm
toxic,
but
I've
heard
it
before
Du
hast
mir
gesagt,
dass
ich
toxisch
bin,
aber
das
habe
ich
schon
mal
gehört
Every
time
that
you
left,
you
always
came
back
for
more
Jedes
Mal,
wenn
du
gegangen
bist,
kamst
du
immer
wieder
zurück,
um
mehr
zu
bekommen
Said
I
was
special
but
now
I'm
just
a
bit
insecure
Sagtest,
ich
wäre
etwas
Besonderes,
aber
jetzt
bin
ich
nur
ein
bisschen
unsicher
And
that
was
tragic,
but
thats
being
dramatic
Und
das
war
tragisch,
aber
das
ist
dramatisch
I
can't
believe
I
had
it
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
hatte
All
my
reach,
and
now
I
sit
up
on
this
hill,
thinking
is
this
my
peak
Alles
in
meiner
Reichweite,
und
jetzt
sitze
ich
auf
diesem
Hügel
und
denke,
ist
das
mein
Höhepunkt?
I
carry
the
weight
of
the
world
but
I'm
still
feeling
weak
Ich
trage
das
Gewicht
der
Welt,
aber
ich
fühle
mich
immer
noch
schwach
I'm
just
trying
to
live
my
life
without
all
of
their
critique
Ich
versuche
nur,
mein
Leben
ohne
all
ihre
Kritik
zu
leben
Been
stuck
in
this
state
of
mind,
been
feeling,
so
empty
Ich
stecke
in
diesem
Geisteszustand
fest,
fühle
mich
so
leer
And
I
wish
you
would
feel
for
me,
just
have
some,
sympathy
Und
ich
wünschte,
du
würdest
für
mich
fühlen,
hättest
einfach
etwas
Mitgefühl
Tell
me
why
you
left
like
this,
just
tell
why
Sag
mir,
warum
du
so
gegangen
bist,
sag
mir
einfach,
warum
Left
me
as
a
mess
while
you
went
and
talked
to
another
guy
Hast
mich
als
Wrack
zurückgelassen,
während
du
mit
einem
anderen
Typen
gesprochen
hast
God,
I
feel
terrible
now,
I
just
want
it
to
end
Gott,
ich
fühle
mich
jetzt
schrecklich,
ich
will
einfach,
dass
es
endet
I
thought
you
were
my
girl
but
you
were
just
a
damn
friend
Ich
dachte,
du
wärst
mein
Mädchen,
aber
du
warst
nur
eine
verdammte
Freundin
I
really
hate
myself
because
of
a
girl
that
never
cared
Ich
hasse
mich
selbst
wirklich
wegen
eines
Mädchens,
dem
ich
egal
war
She
really
took
my
heart
and
then
decided
she
wouldn't
share
Sie
hat
mein
Herz
genommen
und
dann
beschlossen,
dass
sie
es
nicht
teilen
würde
But
now
I'm
left
here
alone,
I
just
sit
down
and
stare
Aber
jetzt
bin
ich
hier
allein,
ich
setze
mich
einfach
hin
und
starre
I'm
looking
for
some
love
but
I
guess
that
its
just
too
damn
rare
Ich
suche
nach
etwas
Liebe,
aber
ich
schätze,
dass
sie
einfach
zu
verdammt
selten
ist
I've
been
feeling
empty
this
whole
time
Ich
habe
mich
die
ganze
Zeit
leer
gefühlt
I
just
keep
going
on
and
going
on
Ich
mache
einfach
weiter
und
weiter
When
is
my
prime?
Wann
ist
meine
Blütezeit?
Going
insane
yeah
thats
all
in
my
brain
Werde
verrückt,
ja,
das
ist
alles
in
meinem
Gehirn
You
told
me
you
were
in
love
but
you
were
playing
a
game
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
verliebt
bist,
aber
du
hast
ein
Spiel
gespielt
You
just
put
a
façade
but
I
knew
you
wouldn't
change
Du
hast
nur
eine
Fassade
aufgesetzt,
aber
ich
wusste,
dass
du
dich
nicht
ändern
würdest
But
why
would,
you
just
lie
Aber
warum
würdest
du
einfach
lügen
And
now
you
wish
I
would
take
you
back
Und
jetzt
wünschst
du
dir,
ich
würde
dich
zurücknehmen
Like
oh
no,
who
are
you?
So
wie,
oh
nein,
wer
bist
du?
And
don't
think
that
I
could
forgive
Und
denk
nicht,
dass
ich
vergeben
könnte
All
the
wrong,
that
you
did
All
das
Unrecht,
das
du
getan
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaias Santos, Jorge Arroyo
Attention! Feel free to leave feedback.