Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miten Täs Kävi Näin
Wie ist das so gekommen
What
ever
cames
apart
of
your
life
Was
auch
immer
in
deinem
Leben
auseinanderfällt
And
your
plan
is
fucked
up
Und
dein
Plan
ist
im
Arsch
What
the
fuck
you
gonna
do
Was
zum
Teufel
wirst
du
tun
It
lays
you
motherfucking
option
Es
lässt
dir
eine
motherfucking
Option
Stay
fucking
hard
Bleib
fucking
hart
Mikä
must
on
tullu
Was
ist
aus
mir
geworden
Miten
täs
kävi
näin
Wie
ist
das
so
gekommen
Kaikki
tää
stressi
aina
paineen
pinos
päällekkäin
All
dieser
Stress,
immer
der
Druck,
stapelt
sich
übereinander
En
oo
koskaan
ollu
huoneen
äänekkäin
Ich
war
nie
der
Lauteste
im
Raum
Miten
täs
kävi
näin
Wie
ist
das
so
gekommen
Mä
teen
täst
duunin
Ich
mache
das
zu
meinem
Job
Mut
en
oo
tyytyväinen
Aber
ich
bin
nicht
zufrieden
Oikoteitä
ongelmiin
Abkürzungen
zu
Problemen
Vika
synnynnäinen
Ein
angeborener
Fehler
Nyt
istun
jossai
keskellä
espoot
Jetzt
sitze
ich
irgendwo
mitten
in
Espoo
Ja
muistelen
niit
junnu
ajan
raskaampii
mestoi
Und
erinnere
mich
an
die
härteren
Orte
meiner
Jugendzeit
Ei
rapujuhlii,
vaa
kaapit
täynnä
puskii
Keine
Krebsessen,
sondern
Schränke
voller
Gras
Alikulkuu
kannuu
ja
lautaseinää
tussii
Unterführungen,
Saufen
und
Graffiti
an
Bretterwänden
Ei
perintöjä,
toimeen
tullaan
tuskin
Keine
Erbschaften,
wir
kommen
kaum
über
die
Runden
Sielt
läpi
jotenki
mä
puskin
Da
habe
ich
mich
irgendwie
durchgeboxt
Ilman
filtterii
mun
perspektiivist
Ohne
Filter
aus
meiner
Perspektive
Kokoon
tän
levyn
itse
reflektiivist
Stelle
dieses
Album
selbstreflexiv
zusammen
Tää
koko
sirkus
on
nii
etovaa
Dieser
ganze
Zirkus
ist
so
widerlich
Miten
vitus
olin
nii
haipeis
ekast
levydiilist
Wie
zum
Teufel
war
ich
so
gehypt
vom
ersten
Plattenvertrag
Eka
ne
epäilee
sit
saat
sen
Erst
zweifeln
sie,
dann
kriegst
du
es
Postatin,
jaat
sen
ootsä
valmis
jättää
kaiken
taakse
Ich
habe
gepostet,
du
teilst
es,
bist
du
bereit,
alles
hinter
dir
zu
lassen
Pakomatkal
itsestäsi
Auf
der
Flucht
vor
dir
selbst
Siit
katkerast
liekist
tulee
sun
kehon
pahin
saaste
Aus
dieser
bitteren
Flamme
wird
die
schlimmste
Verschmutzung
deines
Körpers
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Harte
Arbeit,
lass
dich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Harte
Arbeit,
lass
dich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Harte
Arbeit,
lass
dich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
Miten
täs
kävi
näin
Wie
ist
das
so
gekommen
Yht′
äkkii
mä
oon
väärinpäin
Plötzlich
steh
ich
kopf
Jätin
lähimmäiset
lähin
tähtii
päin
Ich
verließ
meine
Nächsten,
ging
den
Sternen
entgegen
Vaikee
käsittää,
äske
oltii
viel
käsikkäin
Schwer
zu
begreifen,
eben
hielten
wir
noch
Händchen
Nyt
mul
on
kädes
viinapullo,
en
oo
happy
näin
Jetzt
hab
ich
'ne
Schnapsflasche
in
der
Hand,
so
bin
ich
nicht
glücklich
äiti
mä
en
meinannu
ku
sanoin
etten
välittäis
Mama,
ich
meinte
es
nicht
so,
als
ich
sagte,
es
wäre
mir
egal
Se
johtu
stressist
mitä
kävin
läpi
Das
lag
am
Stress,
den
ich
durchmachte
Cladis
dänkit
ettei
jännittäis
Joints
im
Club,
damit
ich
nicht
nervös
bin
Nyt
mun
maailma
on
harmaa
Jetzt
ist
meine
Welt
grau
Mihin
kaikki
värit
jäi
Wo
sind
all
die
Farben
geblieben
Haluisin
palaa
alkuu
ennenku
palan
loppuu
Ich
würde
gern
zum
Anfang
zurück,
bevor
ich
ausbrenne
Mut
mun
on
vaa
pakko
graindaa
Aber
ich
muss
einfach
grinden
Mul
ei
oo
varaa
notkuu
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten
rumzuhängen
Tähä
paskaa
tottuu
An
diese
Scheiße
gewöhnt
man
sich
Ne
sano
tervetuloo
alalle
ja
anto
alakoukkuu
Sie
sagten
Willkommen
in
der
Branche
und
gaben
mir
einen
Tiefschlag
Ei
enää
joujou
Nicht
mehr
Yo-Yo
Nyt
vaa
nounou
Jetzt
nur
noch
No-No
Meidia
messis
mihin
ikinä
mä
meenki
niinku
gopro
Medien
dabei,
wo
immer
ich
hingehe,
wie
'ne
GoPro
Painan
menee
vaik
en
ees
tiiä
mihi
tähtään
Ich
mach
weiter,
auch
wenn
ich
nicht
mal
weiß,
wohin
ich
ziele
Pahin
vihollinen
korvien
välis
Der
schlimmste
Feind
sitzt
zwischen
den
Ohren
Se
sano
et
pitää
voittaa
tää
peli
Er
sagte,
man
muss
dieses
Spiel
gewinnen
Mut
onks
sil
ees
välii
Aber
ist
das
überhaupt
wichtig
Ku
nyt
yksin
muistelen
ku
sanoin
Wenn
ich
mich
jetzt
allein
erinnere,
wie
ich
sagte
Ettei
kukaan
tai
mikään
Dass
niemand
oder
nichts
Tuu
mun
ja
mun
homien
väliin
Zwischen
mich
und
meine
Sachen
kommen
wird
Mites
täs
näin
kävi
Wie
ist
das
so
gekommen
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Harte
Arbeit,
lass
dich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Harte
Arbeit,
lass
dich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Für
euch
nur
Unterhaltung,
für
uns
das
echte
Leben
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Harte
Arbeit,
lass
dich
nicht
vom
Äußeren
täuschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
8. päivä
date of release
08-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.