Lyrics and translation Adi L Hasla feat. Lukas Leon - Miten Täs Kävi Näin
What
ever
cames
apart
of
your
life
Что
вообще
происходит
кроме
твоей
жизни
And
your
plan
is
fucked
up
И
твой
план
провален.
What
the
fuck
you
gonna
do
* Что,
черт
возьми,
ты
собираешься
делать?
*
It
lays
you
motherfucking
option
Это
дает
тебе
гребаный
выбор
Stay
fucking
hard
Оставайся
чертовски
твердым
Mikä
must
on
tullu
Что
должно
было
случиться
Miten
täs
kävi
näin
Как
это
случилось?
Kaikki
tää
stressi
aina
paineen
pinos
päällekkäin
Все
эти
стрессы,
постоянно
давящие
друг
на
друга.
En
oo
koskaan
ollu
huoneen
äänekkäin
Я
никогда
не
был
самым
громким
в
комнате.
Miten
täs
kävi
näin
Как
это
случилось?
Mä
teen
täst
duunin
Я
делаю
эту
работу.
Mut
en
oo
tyytyväinen
Но
я
не
счастлива.
Oikoteitä
ongelmiin
Короткие
пути
к
проблемам
Vika
synnynnäinen
Дефект
врожденный
Nyt
istun
jossai
keskellä
espoot
Сейчас
я
сижу
где-то
посередине
Эспоо.
Ja
muistelen
niit
junnu
ajan
raskaampii
mestoi
И
я
вспоминаю
тяжелые
времена
молодого
человека.
Ei
rapujuhlii,
vaa
kaapit
täynnä
puskii
Ни
вечеринки
с
Раками,
ни
полных
буфетов.
Alikulkuu
kannuu
ja
lautaseinää
tussii
Подземный
переход
и
каменная
стена.
Ei
perintöjä,
toimeen
tullaan
tuskin
Никакого
наследства,
мы
едва
ладим.
Sielt
läpi
jotenki
mä
puskin
Я
пробил
себе
дорогу.
Ilman
filtterii
mun
perspektiivist
Без
фильтра
с
моей
точки
зрения
Kokoon
tän
levyn
itse
reflektiivist
Я
сам
собрал
этот
альбом
рефлекторно
Tää
koko
sirkus
on
nii
etovaa
Весь
этот
цирк
такой
отвратительный
Miten
vitus
olin
nii
haipeis
ekast
levydiilist
Как
я
был
так
испорчен
из
за
своего
первого
контракта
с
альбомом
Eka
ne
epäilee
sit
saat
sen
Сначала
они
заподозрят
тебя,
а
потом
ты
поймешь.
Postatin,
jaat
sen
ootsä
valmis
jättää
kaiken
taakse
Постатин,
ты
делишься
этим,
ты
готов
оставить
все
позади.
Pakomatkal
itsestäsi
Беги
от
себя.
Siit
katkerast
liekist
tulee
sun
kehon
pahin
saaste
Вот
откуда
происходит
сильнейшее
загрязнение
твоего
тела.
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Тяжелая
работа
не
обманывайся
внешностью
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Тяжелая
работа
не
обманывайся
внешностью
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Тяжелая
работа
не
обманывайся
внешностью
Miten
täs
kävi
näin
Как
это
случилось?
Yht′
äkkii
mä
oon
väärinpäin
Внезапно
я
оказался
не
в
том
направлении.
Jätin
lähimmäiset
lähin
tähtii
päin
* Я
оставил
своих
самых
близких
и
дорогих
звездам
*
Vaikee
käsittää,
äske
oltii
viel
käsikkäin
Трудно
понять,
что
мы
все
еще
держались
за
руки.
Nyt
mul
on
kädes
viinapullo,
en
oo
happy
näin
Теперь
у
меня
в
руке
бутылка
спиртного,
и
я
так
несчастна
.
äiti
mä
en
meinannu
ku
sanoin
etten
välittäis
мама,
я
не
хотел
сказать,
что
мне
все
равно.
Se
johtu
stressist
mitä
kävin
läpi
Это
было
из-за
стресса,
который
я
испытывал.
Cladis
dänkit
ettei
jännittäis
Cladis
dänkit
не
нервничать
Nyt
mun
maailma
on
harmaa
Теперь
мой
мир
стал
серым.
Mihin
kaikki
värit
jäi
Куда
делись
все
цвета?
Haluisin
palaa
alkuu
ennenku
palan
loppuu
Я
хотел
бы
сгореть,
прежде
чем
все
закончится.
Mut
mun
on
vaa
pakko
graindaa
Но
я
должен
грэйнда
Mul
ei
oo
varaa
notkuu
Я
не
могу
позволить
себе
слоняться
без
дела.
Tähä
paskaa
tottuu
Ты
привыкнешь
к
этому
дерьму.
Ne
sano
tervetuloo
alalle
ja
anto
alakoukkuu
Они
говорят:
"Добро
пожаловать
в
бизнес"
и
"дайте
мне
апперкот".
Ei
enää
joujou
Больше
никаких
Жужу.
Nyt
vaa
nounou
Теперь
VA
nounou
Meidia
messis
mihin
ikinä
mä
meenki
niinku
gopro
Meidia
иди
туда
куда
я
иду
как
gopro
Painan
menee
vaik
en
ees
tiiä
mihi
tähtään
Я
даже
не
могу
сказать,
куда
иду.
No
scope
Никакого
размаха.
Pahin
vihollinen
korvien
välis
Злейший
враг
между
ушами.
Se
sano
et
pitää
voittaa
tää
peli
Он
говорит,
что
мы
должны
выиграть
эту
игру.
Mut
onks
sil
ees
välii
Но
имеет
ли
это
значение?
Ku
nyt
yksin
muistelen
ku
sanoin
* Когда
я
один,
** я
помню,
как
сказал:
*
Ettei
kukaan
tai
mikään
Никто
и
ничто.
Tuu
mun
ja
mun
homien
väliin
Встань
между
мной
и
моим
братом.
Mites
täs
näin
kävi
Как
это
случилось?
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Тяжелая
работа
не
обманывайся
внешностью
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Тяжелая
работа
не
обманывайся
внешностью
Teille
pelkkää
viihdettä
meille
tosielämää
Для
тебя
это
просто
развлечение
для
нас
реальная
жизнь
Kovaa
duunii
älä
anna
ulkonpuolen
hämää
Тяжелая
работа
не
обманывайся
внешностью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
8. päivä
date of release
08-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.