Lyrics and translation Adi Nowak feat. DZIARMA - Placebo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Placebo,
placebo
Плацебо,
плацебо
Placebo,
placebo
Плацебо,
плацебо
Placebo,
placebo
Плацебо,
плацебо
Nie
wiem
czy
przez
pochodzenie,
czy
przez
ex
cebulę
Не
знаю,
то
ли
из-за
происхождения,
то
ли
из-за
бывшей
"луковицы"
Ale
twojej
gadki
jak
nie
kupowałem,
tak
dziś
też
nie
kupię
Но
твою
болтовню
как
не
покупал,
так
и
сегодня
не
куплю.
Mówią,
"Jesteś
królem",
odpowiadam,
"Prędzej
żulem"
Говорят:
"Ты
король",
я
отвечаю:
"Скорее
бомж".
Pan
sebastian
pyta,
czy
chcę
jakiś
wpierdol?
Mówię,
"Nie,
dziękuję"
Господин
Себастьян
спрашивает,
не
хочу
ли
я
"вломить"?
Говорю:
"Нет,
спасибо".
Napisałem
płytę,
dostanę
za
nią
nebulę
Написал
альбом,
получу
за
него
"небулу".
Lubię
twoją
minę,
kiedy
się
nią
delektujesz
Мне
нравится
твое
лицо,
когда
ты
смакуешь
это.
Pobudzasz
jak
burn
z
redbulem,
ostro
naprzemiennie
z
czulem
Ты
будоражишь,
как
burn
с
Red
Bull,
резко
сменяясь
с
нежностью.
Mi
odbija
kiedy
cię
nagą
lustruję,
rakieto
Я
схожу
с
ума,
когда
разглядываю
тебя
голую,
ракета.
Wbijasz
mi
do
chaty,
płać
mi
cło,
na
początek
starczy
joint
Врываешься
ко
мне
в
дом,
плати
мне
дань,
для
начала
хватит
косяка.
Nie
dajemy
szansy
mgłom,
bo
błyszczymy
jak
milion
Мы
не
даем
шанса
иллюзиям,
потому
что
сияем,
как
миллион.
Seksowna
jak
honey
cocaine,
dziecinna
jak
karny
cock
Сексуальная,
как
кокаин,
детская,
как
наказание.
To
się
odbijam
od
ciebie
jak
od
ściany,
jakby
squash
Я
отскакиваю
от
тебя,
как
от
стены,
будто
сквош.
A
twoje
melanże
to
stypy
А
твои
меланжи
- это
типы.
W
twojej
szklance
to
siki,
w
twojej
siatce
łodygi
В
твоем
стакане
- моча,
в
твоей
сетке
- лодки.
W
twoim
blancie
trzy
czwarte
to
titi,
he
В
твоем
одеяле
три
четверти
- сиськи,
хе.
Ale
luzik,
może
tu
zadziała
placebo
Но
пофиг,
может,
тут
сработает
плацебо.
I
ostrzę
pazury,
miau!
И
точу
когти,
мяу!
I
ślinię
paluchy
i
wokół
cię
owijam
И
облизываю
пальчики
и
обвиваюсь
вокруг
тебя.
E,
kochasiu,
ślę
buziaki,
twoja
gwiazdeczka,
jak
shuriken
Эй,
милый,
шлю
поцелуйчики,
твоя
звездочка,
как
сюрикен.
I
zaraz
się
dowiemy
czy
przyjdzie
mi
polubić
cię,
wow
И
скоро
мы
узнаем,
полюблю
ли
я
тебя,
вау.
Chcę
foci
kutasów
ameb
Хочу
фоток
членов
амеб.
Romantyku,
jakie
love
love?
To
jest
zapomniane,
nie
wiedziałeś?
Романтик,
какая
любовь?
Это
забыто,
не
знал?
Chodź
pokaże
ci
czym
moja
miłość
jest
(co?)
Иди,
покажу
тебе,
что
такое
моя
любовь
(что?)
Za
każdą
następną
się
kochasiu
zajeb
За
каждую
следующую
трахнись,
милый.
Dla
ciebie
mam
snapy
w
bieliźnie
i
klaser
nudes
Для
тебя
у
меня
снэпы
в
белье
и
папка
с
нюдсами.
Wręcz
mi
bukiet
prezerwatyw
a
nie
róż
Дари
мне
букет
презервативов,
а
не
роз.
Jestem
diabłem,
a
jak
aniołek
mam
skrzydła
Я
дьявол,
а
как
у
ангела
у
меня
есть
крылья.
Nic
nie
muszę
Мне
ничего
не
нужно.
A
chcę
mi
się
bzykać
jakbym
była
stadem
much
(bzz!
Bzzzz!)
А
трахаться
хочется,
будто
я
стая
мух
(бзз!
Бзззз!).
Moje
stogi
siana
pełne
igieł
Мои
стога
сена
полны
иголок.
A
ty
nic
nie
wywęszyłeś?
Słabym
jesteś
detektywem
А
ты
ничего
не
учуял?
Слабый
ты
детектив.
Mam
dla
ciebie
mały
zawód,
uwielbiam
cię
szczuć
У
меня
для
тебя
маленькое
разочарование,
я
люблю
кусаться.
Najwyraźniej
piesku
sobie
coś
wkręciłeś
(mmm)
Видимо,
песик,
ты
себе
что-то
надумал
(ммм).
Jestem
twoim
lekiem
na
całe
zło
Я
твой
лекарство
от
всех
бед.
Dawaj
swoje
krzyże,
jestem
apteką
Давай
свои
кресты,
я
аптека.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
Jestem
twoim
lekiem
na
całe
zło
Я
твой
лекарство
от
всех
бед.
Dawaj
swoje
krzyże,
jestem
apteką
Давай
свои
кресты,
я
аптека.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
Jestem
pokorny,
kruchy,
skruszony
Я
смиренный,
хрупкий,
раскаявшийся.
Jak
zombie,
na
prośby
głuchy,
zielony
Как
зомби,
глухой
к
просьбам,
зеленый.
Dawać
mi
mózgi
Дайте
мне
мозги.
Nie
chcę
małpiszona
wyłącznie
do
kuchni
oraz
na
bedroomy
Не
хочу
обезьяну
только
для
кухни
и
спальни.
Włosy
szarpię
jak
dziki,
mam
łeb
poryty
Рву
волосы,
как
дикий,
голова
раскалывается.
Bądź
na
to
gotowa,
wzywaj
security
Будь
к
этому
готова,
вызывай
охрану.
Lubię
fajne
kobity,
z
nimi
tańce
po
świty
Люблю
классных
баб,
с
ними
танцы
до
утра.
Tatuaże,
kolczyki,
mordy
darcie,
skowyty
Татуировки,
пирсинг,
крики,
вой.
Sobie
prać
chcę
profity,
a
wam
banie
Себе
хочу
стирать
прибыль,
а
вам
мозги.
Coś
tam
doradzają
stale,
nieporadne
to
typy,
łoł
Что-то
там
советуют
постоянно,
неумелые
это
типы,
лол.
Nie
do
wiary
to,
jak
daliśmy
się
światu
zepsuć
Невероятно,
как
мы
дали
миру
себя
испортить.
Wieku
ćwiartka
za
mną,
czuję
się
jak
na
półmetku
Четверть
века
позади,
чувствую
себя
на
полпути.
Zestresowany
jakbym
pytał
o
chodzenie
Взволнованный,
будто
спрашиваю
разрешения
встречаться.
I
mi
nie
odmawiaj,
bo
się
jeszcze
zaczerwienie,
jejciu
И
ты
мне
не
отказывай,
а
то
еще
покраснею,
боже.
Mądrej
fajnie
dać
się
olać
Умной
приятно
дать
обмануть
себя.
Mądrej
to
i
fajnie
posłuchać,
mądrym
ładnie
w
aureolach
Умную
и
приятно
послушать,
умным
хорошо
в
ореолах.
A
ja
głównie
dla
was
granice
przesuwam,
lecę
jak
nie
Polak
А
я
в
основном
для
вас
границы
двигаю,
лечу,
как
не
поляк.
Przynajmniej
tak
sobie
wkręcam,
moje
placebo,
wow
По
крайней
мере,
я
себя
в
этом
убеждаю,
мое
плацебо,
вау.
Jestem
twoim
lekiem
na
całe
zło
Я
твой
лекарство
от
всех
бед.
Dawaj
swoje
krzyże,
jestem
apteką
Давай
свои
кресты,
я
аптека.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
Jestem
twoim
lekiem
na
całe
zło
Я
твой
лекарство
от
всех
бед.
Dawaj
swoje
krzyże,
jestem
apteką
Давай
свои
кресты,
я
аптека.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
I
wydaje,
i
wydaje
się
И
кажется,
и
кажется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kornel barwiński, dominic buczkowski-wojtaszek, jan bielecki, adrian nowak
Album
Placebo
date of release
11-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.