Lyrics and translation Adi Nowak feat. barvinsky - Strach na Wróble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ej
dziewczyno!
Эй,
девчонка!
Lubię
cie
bez
make-up′u!
Мне
нравишься
ты
без
макияжа!
Bez
make-up'u!
Без
макияжа!
Le-le
u-le-le-le
Ле-ле
у-ле-ле-ле
Ej
dziewczyno
Эй,
девчонка!
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
Ты
мне
не
нравишься
без
темы
для
разговора!
Bez
tematu!
Без
темы
для
разговора!
Le-le
u-le-le-le
Ле-ле
у-ле-ле-ле
(Bez
niego
wyglądasz
jak...)
(Без
неё
ты
выглядишь
как...)
Ej
dziewczyno
Эй,
девчонка!
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
Ты
мне
не
нравишься
без
темы
для
разговора!
Bez
tematu!
Без
темы
для
разговора!
Le-le
u-le-le-le
Ле-ле
у-ле-ле-ле
Ej
dziewczyno
Эй,
девчонка!
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
Ты
мне
не
нравишься
без
темы
для
разговора!
Bez
tematu!
Без
темы
для
разговора!
Le-le
u-le-le-le
Ле-ле
у-ле-ле-ле
(Bez
niego
wyglądasz
jak...)
(Без
неё
ты
выглядишь
как...)
Wciągnąłbym
twoją
kreskę,
ale
nie
pudruję
nosa
Вдохнул
бы
твою
подводку,
но
я
не
пудрю
нос
Chceta
to
rób
se
to
z
jakimś
pędzlem,
ze
Хочешь,
делай
это
с
какой-нибудь
кисточкой,
да
Mną
to
możesz
jedynie
coś
zmalować
Со
мной
ты
можешь
только
что-то
нарисовать
Chciałabyś
hiper
swag′ować?
Хотела
бы
быть
супер-стильной?
Jak
ci
to
wypersfadować
mam?
Как
мне
тебе
это
перефразировать?
Jak
masz
się
przy
mnie
zachować?
Как
тебе
себя
со
мной
вести?
Po
pierwsze
zachowaj
twarz
Во-первых,
сохраняй
лицо
Omiń
tą
drogerię,
chodź
pokażę
ci
droższą
ścieżkę
- leśną
Обогни
этот
магазин
косметики,
пойдем,
я
покажу
тебе
дорожку
подороже
- лесную
Proszę
odklej
rzęsę,
jaram
się
prawdziwą
rzęsą
Пожалуйста,
отклей
ресницы,
я
тащусь
от
настоящих
ресниц
Orient
bejbe!
Jaram
się
prawdziwą
księżną
Восточная
детка!
Я
тащусь
от
настоящей
принцессы
W
ogóle
kto
jest
tu
księciem,
a
kto
pizdeczką
Вообще,
кто
здесь
принц,
а
кто
тряпка
Czy
jakimś
tam
królem
Jakubem.
(kró-le-lem)
Или
какой-то
там
король
Якуб.
(ко-ро-лем)
Słyszą
ten
ryk
lwa?
jeju!
Слышишь
этот
львиный
рык?
Боже!
Odkąd
wcieliłaś
się
w
jutuberkę,
mi
trochę
zbrzydłaś,
ee
С
тех
пор,
как
ты
стала
ютубершей,
ты
мне
немного
разонравилась,
ээ
Widzę,
że
kucasz
na
fejsie,
c
Вижу,
что
ты
залипаешь
в
Фейсбуке,
ч
Oś
wrzucasz
na
wall'a,
ty
wrzucasz
tapetkę,
ee
Что
выкладываешь
на
стену,
ты
выкладываешь
обои,
ээ
Skóra
matowa
ty
chcesz
mnie
szachować,
l
Матовая
кожа,
ты
хочешь
меня
обыграть,
н
Ecz
gdy
jest
rozmowa
to
trochę
zamilkłaś,
czemu?
Но
когда
идет
разговор,
ты
немного
замолчала,
почему?
Widzę
te
dziwne
zjawiska
Вижу
эти
странные
явления
Mają
mnie
za
kogoś
gdy
ja
je
za
nic
mam
Принимают
меня
за
кого-то,
когда
я
их
ни
во
что
не
ставлю
U
mnie
to
zawsze
no
filter
na
insta,
wiesz
- wychowany
na
.pdg
У
меня
всегда
"без
фильтра"
в
инстаграме,
знаешь
- воспитан
на
.pdf
Jutro
zajrzyj
do
słowniczka,
dziś
do
mojego
słoiczka
Завтра
загляни
в
словарь,
сегодня
в
мою
баночку
Proszę
cię
podaj
mi
trochę
tematu
najmilsza,
to
go
w
łapie
zlepię
Пожалуйста,
дай
мне
немного
темы
для
разговора,
милая,
я
её
в
лапе
слеплю
Ej
dziewczyno!
Эй,
девчонка!
Lubię
cie
bez
make-up'u!
Мне
нравишься
ты
без
макияжа!
Bez
make-up′u!
Без
макияжа!
Le-le
u-le-le-le
Ле-ле
у-ле-ле-ле
Ej
dziewczyno
Эй,
девчонка!
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
Ты
мне
не
нравишься
без
темы
для
разговора!
Bez
tematu!
Без
темы
для
разговора!
Bez
niego
wyglądasz
jak...
Без
неё
ты
выглядишь
как...
Strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
Пугало
пугало
пугало
пугало
пугало
U-le-le!
U-le-le!
У-ле-ле!
У-ле-ле!
A
ja
się
czuje
jak
wróbelek!
А
я
чувствую
себя
как
воробей!
Uu,
co
za
podkład,
kornel
Уу,
что
за
тональник,
Корнель?
Twój
jest
faux
pax,
oh
girl
Твой
- это
faux
pas,
о,
девочка
Twoich
oblicz
nie
zliczę,
bo
są
niezliczone
Твоих
лиц
не
сосчитать,
потому
что
они
бесчисленные
Jesteś
Benem
Tennysonem?
Ты
Бен
Теннисон?
Nie
skuszę
sikorkiem,
ty
skuś
mnie
workiem
weed′u!
Не
соблазнишь
синицей,
ты
соблазни
меня
пакетом
травы!
Nie
lubię
księżniczek,
lubię
koronkę
Не
люблю
принцесс,
люблю
кружево
Ale
nie
zadowolę
się
smalltalk'iem
Но
меня
не
устроит
болтовня
ни
о
чем
Lubię
też
krnąbrne,
jeśli
ich
iq
jest
wyższe
niż
sto
gdzieś
Люблю
и
своенравных,
если
их
IQ
выше
ста
где-то
Bądź
wyjątkowa
jak
moltres,
najwyżej
się
sparzę,
i
chuj!
Будь
уникальной,
как
Молтрес,
в
худшем
случае
обожгусь,
и
пофиг!
Poczęstuj
mnie
ogniem,
no
stress
kochanie
Угости
меня
огнем,
без
напряга,
милая
Chyba,
że
zapijasz
bronkiem
Если
только
ты
не
запиваешь
это
самогоном
Potem
się
kryjesz
z
tym
pryszczem
czy
wągrem
to
tanie!
Потом
прячешь
этот
прыщик
или
угорь,
это
дешево!
Uważaj
z
tym
prądem,
b
Осторожнее
с
этим
током,
а
O
jeszcze
cały
wysiorbiesz
i
będą
miały
problem
elektrownie
То
еще
весь
высосешь
и
у
электростанций
будут
проблемы
Nie
twierdzę,
że
to
jest
błądem,
ale
się
nie
dziw
mała,
że
już
poszłem
Не
говорю,
что
это
ошибка,
но
не
удивляйся,
малышка,
что
я
уже
ушел
Trochę
cię
nosi,
a
Тебя
немного
заносит,
а
Chętnie
bym
wziął
cię
gdybyś
zamiast
tego
wdziała
samonoszkę
Я
бы
с
радостью
взял
тебя,
если
бы
ты
вместо
этого
надела
самоноску
Z
zakatarzonym
noskiem,
mam
uczulenie
na
nonsens
С
заложенным
носом,
у
меня
аллергия
на
бессмыслицу
Lubię
pierdolić
z
puentą
i
wnioskiem
Люблю
говорить
с
изюминкой
и
выводом
Nie
lubię
pierdolić
lalko
o
cerze
Не
люблю
болтать,
куколка,
о
коже
лица
Chętnie
ugoszczę
jak
konsjerż
Рад
принять
как
консьерж
Lecz
żegnasz
się
z
pozkiem,
wyjeżdżasz
z
postem
Но
ты
прощаешься
с
позой,
уезжаешь
с
постом
Ale
nie
wspomnę,
że
to
żałosne,
bo
mam
to
w
bronzerze
Но
не
скажу,
что
это
жалко,
потому
что
у
меня
это
в
бронзере
Ej
dziewczyno!
Эй,
девчонка!
Lubię
cie
bez
make-up′u!
Мне
нравишься
ты
без
макияжа!
Bez
make-up'u!
Без
макияжа!
Le-le
u-le-le-le
Ле-ле
у-ле-ле-ле
Ej
dziewczyno
Эй,
девчонка!
Nie
lubię
cie
bez
tematu!
Ты
мне
не
нравишься
без
темы
для
разговора!
Bez
tematu!
Без
темы
для
разговора!
Bez
niego
wyglądasz
jak...
Без
неё
ты
выглядишь
как...
Strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
Пугало
пугало
пугало
пугало
пугало
пугало
U-le-le!
U-le-le!
У-ле-ле!
У-ле-ле!
Strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
wróble
strach
na
Пугало
пугало
пугало
пугало
пугало
пугало
A
ja
się
czuje
jak
wróbelek!
А
я
чувствую
себя
как
воробей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Piotr Nowak, Kornel Mario Barwinski
Album
Ćvir
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.