Adi Nowak feat. barvinsky - Szpon Won! - translation of the lyrics into German

Szpon Won! - Adi Nowak translation in German




Szpon Won!
Kralle weg!
Te! Kochasz to co robisz dla gotówki?
Hey! Liebst du, was du für Geld tust?
Nie będę oceniał, każdy ma trochę wydatków
Ich werde nicht urteilen, jeder hat ein paar Ausgaben
Te! Ja nie gwiazdorzę, chociaż śmiało mógłbym
Hey! Ich spiele nicht den Star, obwohl ich es locker könnte
Jestem spragniony jakiegoś live'u
Ich sehne mich nach irgendeinem Live-Auftritt
Tam nic nie jest czarno białe jak juventus
Dort ist nichts schwarz-weiß wie Juventus
Nie tylko koncertuj, ale zabawiaj and flirtuj
Gib nicht nur Konzerte, sondern unterhalte und flirte auch
Z panienkami jak z okładek women's health'ów
Mit Mädels wie von Women's Health-Covern
A po powrocie do chaty mam zapach enigmy
Und nach der Rückkehr nach Hause habe ich den Duft von Enigma
Jestem otwarty, masz mnie za zakręconego?
Ich bin offen, hältst du mich für verrückt?
A znam tylko jeden sposób, by skutecznie zabić rządzę, lecz
Und ich kenne nur einen Weg, die Begierde effektiv zu töten, aber
Nie zostawiaj śladów, ja jestem od tego
Hinterlass keine Spuren, darum kümmere ich mich
Żadnych malin czy zadrapań, bo jeszcze mi zjebiesz cały związek
Keine Knutschflecken oder Kratzer, sonst versaust du mir noch die ganze Beziehung
Proszę mnie nie drapać, szpon won!
Bitte kratz mich nicht, Kralle weg!
W domu czeka żona, jak się dowie będzie, oj, oj
Zuhause wartet die Frau, wenn sie es erfährt, gibt's Ärger, oh, oh
Nie malina, siniak też nie, nie gryź warg
Kein Knutschfleck, kein blauer Fleck, beiß nicht auf die Lippen
Chyba, że ja byś trzymała je zamknięte
Es sei denn, du hältst sie geschlossen
Weź się nie wygadaj, no, no
Verplapper dich bloß nicht, no, no
W domu czeka żona, jak się dowie będzie, oj, oj
Zuhause wartet die Frau, wenn sie es erfährt, gibt's Ärger, oh, oh
Nie malina, siniak też nie, nie gryź warg
Kein Knutschfleck, kein blauer Fleck, beiß nicht auf die Lippen
Chyba, że ja byś trzymała je zamknięte
Es sei denn, du hältst sie geschlossen
I wiodę podwójne życie, bo
Und ich führe ein Doppelleben, denn
Mam takie zajebiste, że nie mieszczę już go w pojedynczym
Ich habe so ein geiles, dass ich es nicht mehr in ein einzelnes packe
Nie mieszczę
Ich pack's nicht rein
Jedźmy na wiochę albo za granicę
Lass uns aufs Land fahren oder ins Ausland
Nawet nie wiesz jak ten związek męczy
Du weißt gar nicht, wie diese Beziehung anstrengt
Tam nic nie jest czarno białe, niczym monchengladbach
Dort ist nichts schwarz-weiß, wie Mönchengladbach
"Nie, nie" czasem znaczy "tak, tak", i to mocno dziwne
"Nein, nein" bedeutet manchmal "ja, ja", und das ist echt seltsam
A ja chciałbym z tobą o czymś innym paplać
Und ich würde gerne mit dir über was anderes quatschen
I mówię ci, że się gubię, a ty pytasz "no to po co w tym tkwię?"
Und ich sage dir, dass ich mich verliere, und du fragst "warum stecke ich dann da drin?"
Aa, bo lubie też poranki w jej objęciach
Aa, weil ich auch die Morgen in ihren Armen mag
I lubię wracać do domu, bo nigdzie nie ma tak dobrze
Und ich komme gern nach Hause, denn nirgendwo ist es so gut
Ona i tak wie, że jest najlepsza
Sie weiß sowieso, dass sie die Beste ist
Więc przypadkiem się mną nie chwal, bo
Also prahl nicht zufällig mit mir, denn
Jeszcze mi zjebiesz cały związek
Sonst versaust du mir noch die ganze Beziehung
Weź się nie wygadaj, no, no
Verplapper dich bloß nicht, no, no
W domu czeka żona, jak się dowie będzie, oj, oj
Zuhause wartet die Frau, wenn sie es erfährt, gibt's Ärger, oh, oh
Nie malina, siniak też nie, nie gryź warg
Kein Knutschfleck, kein blauer Fleck, beiß nicht auf die Lippen
Chyba, że ja byś trzymała je zamknięte
Es sei denn, du hältst sie geschlossen
Proszę mnie nie drapać, szpon won!
Bitte kratz mich nicht, Kralle weg!
W domu czeka żona, jak się dowie będzie, oj, oj
Zuhause wartet die Frau, wenn sie es erfährt, gibt's Ärger, oh, oh
Nie malina, siniak też nie, nie gryź warg
Kein Knutschfleck, kein blauer Fleck, beiß nicht auf die Lippen
Chyba, że ja byś trzymała je zamknięte
Es sei denn, du hältst sie geschlossen
Związek z nią jest takim dziwnym driftem
Die Beziehung mit ihr ist so ein seltsamer Drift
I sobie latam na boki, a jak zrywać to z powodu żartu
Und ich drifte so zur Seite, und wenn Schluss machen, dann wegen eines Witzes
A jeśli się dowie o mych widmo girlfriends
Und wenn sie von meinen Phantom-Freundinnen erfährt
Najprzystojniejszy jestem, kiedy dostaję z backhand'u
Am hübschesten bin ich, wenn ich eine mit der Rückhand kriege
Tam nic nie jest czarno-białe jak newcastle
Dort ist nichts schwarz-weiß wie Newcastle
Czasem po prostu trzeba spuścić, jak fa-mi-re-do
Manchmal muss man einfach runterkommen, wie fa-mi-re-do
Z tonu, z gramem, w delegacji, na kuracji
Vom Ton her, mit 'nem Gramm, auf Dienstreise, zur Kur
A w razie co, to nie doszło do niczego
Und falls was ist, ist nichts passiert
Wyczułaś trochę brudu, bo się zmywam właśnie
Du hast etwas Schmutz gewittert, denn ich mache mich gerade aus dem Staub
A po powrocie paradoksalnie cały w nerwach byłem
Und nach der Rückkehr war ich paradoxerweise total nervös
I spytałaś "skąd te usta o smaku gumy arabskiej
Und du fragtest "woher diese Lippen mit dem Geschmack von Gummi arabicum?"
W oczach malinki i sparzona warga!?"
Verräterische Spuren in den Augen und eine wunde Lippe!?"
Kjerwa a prosiłem...
Verdammt, und ich hatte gebeten...
Żeby mnie nie drapać, szpon won!
Mich nicht zu kratzen, Kralle weg!
W domu czeka żona, jak się dowie będzie, oj, oj
Zuhause wartet die Frau, wenn sie es erfährt, gibt's Ärger, oh, oh
Nie malina, siniak też nie, nie gryź warg
Kein Knutschfleck, kein blauer Fleck, beiß nicht auf die Lippen
Chyba, że ja byś trzymała je zamknięte
Es sei denn, du hältst sie geschlossen
Weź się nie wygadaj, no, no
Verplapper dich bloß nicht, no, no
W domu czeka żona, jak się dowie będzie, oj, oj
Zuhause wartet die Frau, wenn sie es erfährt, gibt's Ärger, oh, oh
Nie malina, siniak też nie, nie gryź warg
Kein Knutschfleck, kein blauer Fleck, beiß nicht auf die Lippen
Chyba, że ja byś trzymała je zamknięte
Es sei denn, du hältst sie geschlossen





Writer(s): Wojtaszek Dominic Buczkowski, Adrian Piotr Nowak, Kornel Mario Barwinski


Attention! Feel free to leave feedback.