Lyrics and translation Adi Nowak feat. barvinsky - Tweet Jajko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tweet Jajko
Щебечущее Яйцо
Reszka,
orzeł.
(tweet!
tweet!)
Решка,
орел.
(чирик!
чирик!)
Zbieram,
mnożę.
(tweet!
tweet!)
Собираю,
умножаю.
(чирик!
чирик!)
Zlewam
posty.
(tweet!
tweet!)
Сливаю
посты.
(чирик!
чирик!)
Se
gaworze
o
tym
gdzie
te
Трещу
о
том,
где
эти
Reszki,
orły.
(tweet!
tweet!)
Решки,
орлы.
(чирик!
чирик!)
Nerki,
worki.
(tweet!
tweet!)
Почки,
мешки.
(чирик!
чирик!)
Helikopter.
(tweet!
tweet!)
Вертолет.
(чирик!
чирик!)
Przetrzyj
oczy
- co
ty?
gdzie,
tej?
Протри
глаза
- ты
чего?
где,
эта?
W
jutro
patrzę
jak
w
gnat
sroka
В
завтра
смотрю,
как
сорока
в
дуло
Mam
cię
za
tarczę,
pióro
mam
za
glocka
Ты
моя
мишень,
перо
- мой
гло́к
Coś
ci
pokażę,
jak
to
mówią
- tak
na
pokaz
Кое-что
покажу,
как
говорится
- напоказ
Miłość
to
nie
miś
pluszowy,
spójrz
co
mam
w
mascottach
Любовь
- не
плюшевый
мишка,
глянь,
что
у
меня
в
талисманах
To
nie
kwiaty,
to
nie
pytania
- jak
tam?
co
tam?
Это
не
цветы,
не
вопросы
- как
дела?
что
там?
Ucz
się
je
zadawać
byś
nie
pytał
"jak
tam
dotarł?"
Учись
их
задавать,
чтоб
не
спрашивать
"как
добрался?"
Dobre
chaty
- myślisz,
że
to
magia
z
kart
tarota?
Хорошие
хаты
- думаешь,
это
магия
из
карт
Таро?
Ej,
trofea
- trotuary
- tutaj
czeka
ma
gablota
Эй,
трофеи
- тротуары
- здесь
ждет
моя
витрина
Dosyć
narzekań
na
brak
papieru
Хватит
ныть
про
отсутствие
бумаги
Jeśli
go
mają
to
gderasz,
że
to
sprawa
farta,
kleru?
Если
она
у
них
есть,
ворчишь,
что
это
дело
фарта,
клира?
Moja
muza
- gruba,
ale
fajna
z
charakteru
Моя
муза
- толстушка,
но
с
классным
характером
Z
nią
idę
za
rączkę,
mamy
ładny
widok
znad
krateru
С
ней
иду
за
ручку,
у
нас
красивый
вид
с
кратера
A
ja
ćwierkolę,
zalewam
lawą
yerbę
А
я
щебечу,
заливаю
лавой
йербу
Słowa
składam
z
alfabetu,
a
zdania
następnie
Слова
складываю
из
алфавита,
а
затем
предложения
Świat
jest
tych
co
nie
myśleli,
że
to
nadaremne
Мир
принадлежит
тем,
кто
не
думал,
что
это
напрасно
A
robili
i
czekali
kiedy
jajko
pęknie,
teraz...
А
делали
и
ждали,
когда
яйцо
треснет,
теперь...
Reszka,
orzeł.
(tweet!
tweet!)
Решка,
орел.
(чирик!
чирик!)
Zbieram,
mnożę.
(tweet!
tweet!)
Собираю,
умножаю.
(чирик!
чирик!)
Zlewam
posty.
(tweet!
tweet!)
Сливаю
посты.
(чирик!
чирик!)
Se
gaworze
o
tym
gdzie
te
Трещу
о
том,
где
эти
Reszki,
orły.
(tweet!
tweet!)
Решки,
орлы.
(чирик!
чирик!)
Nerki,
worki.
(tweet!
tweet!)
Почки,
мешки.
(чирик!
чирик!)
Helikopter.
(tweet!
tweet!)
Вертолет.
(чирик!
чирик!)
Przetrzyj
oczy
- co
ty?
gdzie,
tej?
Протри
глаза
- ты
чего?
где,
эта?
Pieniądz,
sława,
foty,
records,
bezlik,
show
biz,
koncert
Деньги,
слава,
фото,
рекорды,
бездна,
шоу-бизнес,
концерт
Backstage,
melo,
taksa,
hotel,
prestiż,
możliwości,
dostęp
Бэкстейдж,
мелочь,
такси,
отель,
престиж,
возможности,
доступ
Niosę
ze
sobą
milion
krzywdy
Несу
с
собой
миллион
обид
Miałem
pecha
chyba
ktoś
mi
mirror
zbił,
ty
Мне
не
повезло,
кажется,
кто-то
разбил
мне
зеркало,
ты
Bycie
mną
się
opłaciło,
również
opłaciło
grzywny
Быть
мной
окупилось,
также
окупило
штрафы
Dziewczyny
się
ślinią,
ja
nie
lubię
jak
mi
ślinią
filtry
Девчонки
текут,
а
я
не
люблю,
когда
мне
текут
фильтры
Dzisiaj
komuś
było
przykro
i
ktoś
był
zły
Сегодня
кому-то
было
грустно,
и
кто-то
злился
A
mi
nie
było.
Noc
była
słodka
i
dzień
był
sweet
А
мне
нет.
Ночь
была
сладкой,
и
день
был
приятным
Dzisiaj
komuś
coś
nie
wyszło
i
ktoś
krył
łzy
Сегодня
у
кого-то
что-то
не
вышло,
и
кто-то
скрывал
слезы
Jak
to
jest,
że
złe
emocje
jeszcze
im
nie
zbrzydły?
Как
так
получается,
что
плохие
эмоции
им
еще
не
надоели?
Dosyć
narzekań
na
brak
nastroju
Хватит
ныть
об
отсутствии
настроения
Jeśli
go
mają,
mniemasz,
że
to
chętni
do
wpierdolu?
Если
оно
у
них
есть,
думаешь,
они
хотят
получить
по
морде?
Moja
muza
gruba,
ale
bez
cholesterolu
Моя
муза
толстая,
но
без
холестерина
Z
niej
zrobimy
zera,
robimy
se
jaja
ze
splendoru
Из
нее
сделаем
нули,
прикалываемся
над
великолепием
Wywodzę
się
z
miejsca,
gdzie
nikt
nie
chce
pomóc
Я
родом
из
места,
где
никто
не
хочет
помочь
Skillem
załatwisz
więcej
niż
jakimś
tam
szczęściem
ziomuś
Скиллом
добьешься
большего,
чем
каким-то
там
счастьем,
дружище
Coś
wypluwam.
Chcą
popływać?
Ktoś
obrywa
Что-то
выплевываю.
Хотят
поплавать?
Кто-то
получает
Tu
się
klu
wykluwa,
chodź
polizać
rozćwierkolu,
teraz...
Здесь
вылупляется
клюв,
иди
полизать
щебетунчика,
теперь...
Reszka,
orzeł.
(tweet!
tweet!)
Решка,
орел.
(чирик!
чирик!)
Zbieram,
mnożę.
(tweet!
tweet!)
Собираю,
умножаю.
(чирик!
чирик!)
Zlewam
posty.
(tweet!
tweet!)
Сливаю
посты.
(чирик!
чирик!)
Se
gaworze
o
tym
gdzie
te
Трещу
о
том,
где
эти
Reszki,
orły.
(tweet!
tweet!)
Решки,
орлы.
(чирик!
чирик!)
Nerki,
worki.
(tweet!
tweet!)
Почки,
мешки.
(чирик!
чирик!)
Helikopter.
(tweet!
tweet!)
Вертолет.
(чирик!
чирик!)
Przetrzyj
oczy
- co
ty?
gdzie,
tej?
Протри
глаза
- ты
чего?
где,
эта?
(Reszka,
orzeł)
(Решка,
орел)
Pieniądz,
sława
Деньги,
слава
(Zbieram,
mnożę)
(Собираю,
умножаю)
(Zlewam
posty)
(Сливаю
посты)
Records,
bezlik
Рекорды,
бездна
(Se
gaworze
o
tym
gdzie
te)
(Трещу
о
том,
где
эти)
Show
biz,
koncert
Шоу-бизнес,
концерт
(Reszki,
orły)
(Решки,
орлы)
Backstage,
melo
Бэкстейдж,
мелочь
(Nerki,
worki)
(Почки,
мешки)
Taksa,
hotel
Такси,
отель
Prestiż,
możli-
Престиж,
возмож-
(Przetrzyj
oczy
- co
ty?
gdzie,
tej?)
(Протри
глаза
- ты
чего?
где,
эта?)
-Wości,
dostęp.
-ности,
доступ.
(Reszka,
orzeł
(Решка,
орел
Zbieram,
mnożę
Собираю,
умножаю
Zlewam
posty
Сливаю
посты
Se
gaworze
o
tym
gdzie
te
Трещу
о
том,
где
эти
Nerki,
worki
Почки,
мешки
Przetrzyj
oczy
- co
ty?
gdzie,
tej?)
Протри
глаза
- ты
чего?
где,
эта?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Nowak, Kornel Barwiński
Album
Ćvir
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.